Nazwy miesięcy w języku niemieckim – die Monate

Nazwy miesięcy w języku niemieckim - die MonateDie Monate – miesiące

Podobnie jak rzeczowniki oznaczające dni tygodnia, tak i te używane do określania miesięcy, są w języku niemieckim zawsze rodzaju męskiego (Maskulinum). Zauważcie, że niemieckie nazwy miesięcy są bardzo podobne do tych w języku angielskim. Występują tylko drobne różnice w pisowni i wymowie. Poniższa lista powinna wszystko wyjaśnić. Po nauczeniu się nazw miesięcy zapraszam do rozwiązania prostego ćwiczenia online.

  • Januar - styczeń
  • Februar - luty
  • März - marzec
  • April - kwiecień
  • Mai - maj
  • Juni - czerwiec
  • Juli - lipiec
  • August - sierpień
  • September - wrzesień
  • Oktober - październik
  • November - listopad
  • Dezember – grudzień

Jeżeli chcemy powiedzieć, jakiego miesiąca coś się wydarzyło, przed rzeczownikiem stawiamy słówko „im”, np.: im Januar – w styczniu, im Februar – w lutym, im März – w marcu etc.

Przykłady użycia nazw miesięcy w zdaniach:

Im Juli fahre ich mit meinen Freunden ans Meer.
Wer möchte im April an einem Schüleraustausch teilnehmen?
Im Januar ist es hier sehr kalt.
Du solltest im Dezember früher nach Hause zurückkommen, denn es wird schnell dunkel.

Zrób proste ćwiczenie sprawdzające znajomość nazw miesięcy: KLIKNIJ.

Print Friendly

Oceń ten wpis, to dla mnie ważna informacja
Nazwy miesięcy w języku niemieckim – die Monate
0 głosów, średnia: 0.00 (wynik: 0%)

Komentarze: 9
  1. frouwe

    Ja bym dodala jeszcze Jänner- wszak jest to oficjalna nazwa stycznia w Österreich i Südtirol.

    Poza tym calkiem przyjemny blog, mimo ze jeszcze mlodziutki. ;)

    mfG,
    frouwe

  2. Łukasz Tyczkowski

    Owszem istnieje taka forma :) Duden – Deutsches Universalwörterbuch widzi to następująco:
    Jän|ner, der; -s, – [mhd. jen(n)er < vlat. Ienuarius] (österr., seltener südd., schweiz.)
    PS. Dziekuję za miłe słowo ;)

  3. hugosa

    a moglbys jesszcze dac takie przyklady typu; Wakacje trwają od 26 czerwca do 1go wrzesnia. tam zmieniaja sie te przedrostki czy cos wiec jest to wazne

    • Łukasz Tyczkowski

      Trochę się zmienia w końcówkach, bo dochodzą nam do tego liczebniki porządkowe. Wspomniane przez Ciebie zdanie brzmiałoby następująco:

      Die Sommerferien dauern vom sechsundzwanzigsten Juni bis zum ersten September.

      Nazwy miesięcy pozostają bez zmian.
      Łukasz Tyczkowski pisal/a ostatnio…Zabytki w Berlinie – prezentacje uczniów

  4. Damian

    Gratulacje, pomocna stronka :)

  5. Volksdojcz

    KASUJA POSTY :O SZWABY !

    • Łukasz Tyczkowski

      Nie kasują, tylko kasuje. I w sumie nie kasuje, tylko nie zatwierdza do publikacji. Powiedz mi po co mi tutaj komentarze nic nie wnoszące do dyskusji lub obrażające innych?

  6. Przemek

    Fajny poradnik , mam klasówki z niemca to zawsze zerkam . ;)

Zostaw komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *

CommentLuv badge
Powiadamiaj o nowych komentarzach na e-mail.
Możesz się też zapisać bez komentowania wpisu.

Blog na Facebooku