1.What are your personal top three tricks and tips when teaching languages?
It’s not easy to motivate students so I often use computers and the Internet. They like it and this way of learning makes them more active. Another trick is my sense of humor. When I see that my students aren’t interested in the lesson, I try to make them laugh (not too hard, of course). My last tip/trick is the teacher’s behavior. He should act like students sometimes, so he can understand their problems.
2.Which word do you always have trouble pronouncing?
I don’t have many problems with pronunciation now but I remember a word that was quite hard for me to pronounce at the beginning. It’s a German word for teacher – „der Lehrer“. It has this difficult German „r“ (rolling „r“).
3.What is the worst translation error you have ever made?
It was in Austria. I was a German translator there and worked the whole day, often till midnight. One time on a conference I translated a speech and said „langweilig” (boring) instead of „langsam” (slow).
4.Which language teaching product / service / method / gadget … has impressed you the most and why?
I love new technologies in learning and teaching. They are very interesting and motivating so I use them a lot in my classroom. I like e-learning platforms; they allow learning from every place on earth, no matter where the teacher and the students are.
5.What has Lexiophiles’s top Language Blog competition changed for you?
First of all I could see that people like and value my work and hobby. I also saw that they like the German language and that they learn it also outside school. This competition was also a very strong motivation for me. My 5th place is like winning for me and I see that it makes sense to write about what I love.
Treść wywiadu dostępna na blogu Lexiophiles