Mój zeszyt do niemieckiego – Lektion 3 – der 4. November 1995

Lektion 3 - der 4. November 1995Lekcja trzecia z serii „Mój zeszyt do niemieckiego” koncentruje się na ważnym, chociaż względnie rzadko występującym zagadnieniu, mianowicie na użyciu dopełniacza (Genitiv) w języku niemieckim. Poza tym poznamy odmianę czasowników nieregularnych sehen – widzieć oraz geben – dawać. Zostaną z nimi ułożone przykładowe zdania obrazujące sposób użycia. Pojawi się też odmiana czasowników regularnych, w których dodajemy końcówkę „-est” oraz „-et” w odpowiednich osobach liczby pojedynczej i mnogiej. Na blogu są też odpowiednie ćwiczenia na odmianę.

Lektion 3

Das Buch des Schülers. (Genitiv)
Ich gebe dem Schüler das Buch.

sehen – widzieć
ich sehe – ja widzę
du siehst – ty widzisz
er, sie, es sieht – on, ona, ono widzi

wir sehen – my widzimy
ihr seht – wy widzicie
sie, Sie sehen – oni, one widzą / pan, pani widzi

geben – dawać
ich gebe – ja daję
du gibst – ty dajesz
er, sie, es gibt – on, ona, ono daje

wir geben – my dajemy
ihr gebt – wy dajecie
sie, Sie geben – oni, one daję / pan, pani daje

der Tischler – stolarz

  1. Das Buch des Tischlers.
  2. Ich gebe dem Tischler das Buch.
  3. Ich sehe den Tischler.

die Tischler – stolarze

  1. Das Buch der Tischler.
  2. Ich gebe den Tischlern das Buch.
  3. Ich sehe die Tischler.

der Lehrer – nauczyciel

  1. Das Buch des Lehrers.
  2. Ich gebe dem Lehrer das Buch.
  3. Ich sehe den Lehrer.

die Lehrer – nauczyciele

  1. Das Buch der Lehrer.
  2. Ich gebe den Lehrern das Buch.
  3. Ich sehe die Lehrer.

Rzeczowniki rodzaju męskiego otrzymują w dopełniaczu końcówkę „-s“ a w liczbie mnogiej mają w trzecim przypadku (Dativ) końcówkę „-n”.

Odmiana czasowników arbeiten – pracować, antworten – odpowiadaćfragen – pytać:

ich arbeite, antworte, frage
du arbeitest, antwortest, fragst
er, sie, es arbeitet, antwortet, fragt

wir arbeiten, antworten, fragen
ihr arbeitet, antwortet, fragt
sie, Sie arbeiten, antworten, fragen

Hausaufgabe – praca domowa – odmień przez przypadki

der Schneider – krawiec

  1. Das Buch des Schneiders.
  2. Ich gebe dem Schneider das Buch.
  3. Ich sehe den Schneider.

die Schneider – krawcy

  1. Das Buch der Schneider.
  2. Ich gebe den Schneidern das Buch.
  3. Ich sehe die Schneider.
Print Friendly
0.00 avg. rating (0% score) - 0 votes
Komentarze: 30
  1. x

    pała za pracę domową…

  2. ewa

    po 20 latach przerwy wracam do nauki j.niemieckiego,o dziwo przypominaja mi się liczne słówka,natomiast już z ich odmiana bywa różnie.Twój blog to jest to czego szukałam.
    Mój sposób z dawnych :)lat to prosty opis prostych czynności np: obieram ziemniaki, potem coraz bardziej rozbudowywałam zdania, obieram ziemniaki ostrym nożem itd.
    Niestety nie posiadam już zadnych zapisków sprzed 20lat i zaczynam od nowa.

    • Łukasz Tyczkowski

      Ja swoje zapiski na szczęście posiadam i własnie postanowiłem się nimi podzielić :) Cieszę się bardzo, że mój blog będzie Ci towarzyszył w odświeżaniu informacji. Powodzenia w nauce.

  3. Daria

    Jakoś tydzień temu trafiłam na tą stronę i stwierdzam że nic innego nie robię tylko ją cały czas przeglądam, brawo za pomysł ;)

  4. Małgosia

    Oj, masz rację, wciąga. Od miesiąca powtarzam niemiecki i (z czego się bardzo cieszę) z efektami.

  5. Krystian

    Witam.Nareszcie zaczynam coś rozumieć,dzięki wielkie.

    • Łukasz Tyczkowski

      Cieszę się i polecam też inne lekcje z tego cyklu. Wczoraj została opublikowana lekcja nr 8.

    • DDO

      Mam to samo

  6. maja

    Proszę Pana mam pytanie jak odmienić wyraz „bitte” w różnych czasach ? uczę się sama i jakoś mi to nie wychodzi.Pozdrawiam i dziękuję !

    • Łukasz Tyczkowski

      Czasownik „bitten – prosić” odmienia się następująco:

      Präsens – czas teraźniejszy
      ich bitte
      du bittest
      er, sie, es bittet
      wir bitten
      ihr bittet
      sie, Sie bitten

      Präteritum – czas przeszły prosty
      ich bat
      du batest
      er, sie, es bat
      wir baten
      ihr batet
      sie, Sie baten

      Perfekt – czas przeszły złożony
      ich habe gebeten
      du hast gebeten
      er, sie, es hat gebeten
      wir haben gebeten
      ihr habt gebeten
      sie, Sie haben gebeten

      Mam nadzieję, że to wystarczy :)

  7. Maja

    Super bardzo Panu dziękuję !Bardzo ! bo mi przy tej odmianie jakieś głupoty wychodziły …jestem bardzo wdzięczna i serdecznie pozdrawiam !

  8. Maja

    Jeszcze jedno a przyszły? da się czy też nie ?

    • Łukasz Tyczkowski

      Zlituję się ;)

      Futur I – czas przyszły
      ich werde bitten
      du wirst bitten
      er, sie, es wird bitten
      wir werden bitten
      ihr werdet bitten
      sie, Sie werden bitten

  9. Maja

    Dziękuję bardzo …tak tez doszłam ale nie byłam pewna ! siedzę i uczę się małymi krokami jak małe dziecko hi hi ale bardzo mi się podoba niemiecki i wciągnął mnie całkowicie …nawet piosenkę Neny „Leuchtturm „zaczęłam tłumaczyć bo jadę na koncert w kwietniu !Ciężko ale do przodu …dziękuję jeszcze raz!

  10. Maja

    Danke!

  11. Elzbieta

    Witam super strona jestem pełna podziwu ze są jeszcze ludzie ,którzy chcą się swą wiedzą dzielić z innymi Zaczęłam się uczyć języka z Pana strony lekcja po lekcji Pozdrawiam serdecznie Starsza Pani !!

  12. Elzbieta

    Witam ! Panie Łukaszu Na zadanie domowe bylo odmienić przez przypadki- der Schneider – krawiec- w takim układzie w liczbie mnogiej jest błąd zapewne pisząc myslał pan o czymś innym A może to ja żle myśle Starsza Pani :)

    • Łukasz Tyczkowski

      No pewnie! Nie wiem, o czym ja wtedy myślałem :) Dziękuję za zwrócenie uwagi, już poprawiłem.

  13. maria

    TAK,TAK WCIAGA JAK NARKOTYK nauka j. niemieckiego na TWOIM BLOGU,, WCIĄGA”
    Jakoś tydzień temu trafiłam na tą stronę i stwierdzam że nic innego nie robię tylko ją cały czas przeglądam, brawo za pomysł ;)pozdrawiam

  14. krzysztof

    super blog,kurcze za mało reklamy bo dopiero teraz go dopadłem-pozdr

  15. krzysztof

    super blog,nie ma nic lepszego do nauki języka niemieckiego,a chcę powiedzieć że też odświeżam ten język po wielu latach zaniedbań-pozdr Panie Łukaszu

    • Kate

      Poproszę łopatologicznie i czemu to w zdaniach?

  16. Kate

    Nie kapuje tych odmian tzn krawiec itp sa od kropek więc co? Wszystko Pan odmienia przez Genitv? I czemu w zdaniu.

Zostaw komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *

CommentLuv badge