Pogoda – przydatne słówka niemieckie

bezchmurne niebo – wolkenloser Himmel
błyska się – es blitzt
błyskawica – Blitz m
burza – Gewitter n
deszcz – Regen m
duszność – Schwüle f
gołoledź – Eisglätte f
gorący – heiß
grad – Hagel m
grzmi – es donnert
jest bezwietrznie – es ist windstill
jest mgliście – es ist neblig
jest słonecznie – es ist sonnig
jest ślisko – es ist glatt
kropi – es tröpfelt
lato – Sommer m
leje jak z cebra – es gießt in Strömen
mgła – Nebel m
mokry – nass
mróz – Frost m
mżawka – Sprühregen / das Nieseln m
nadciąga burza – Gewitter zieht auf n
niż – Tief n
pada deszcz – es regnet
pada grad – es hagelt
pada śnieg – es schneit
piorun – Donnerschlag m
pogoda – Wetter n
prószy śnieg – Schnee rieselt m
przestało padać – es hat aufgehört zu regnen
rosa – Tau m
rozjaśnia się – Wetter klärt sich n
słońce – Sonne f
słońce praży – Sonne brennt f
stopnieć – tauen
śnieg – Schnee m
śnieg pada dużymi płatkami – es schneit in großen Flocken
świecić – scheinen
tęcza – Regenbogen m
upał – Hitze f
wiać – wehen
wiatr – Wind m
wiatr południowy – Südwind m
wichura – Sturm m
wichura uciszyła się – Sturm hat sich gelegt m
wilgotny – feucht
wilgotny klimat – ein feuchtes Klima
wyschnięty – ausgetrocknet
wyż – Hoch n
zachmurzenie – Bewölkung f
zamarznąć – gefrieren
zanosi się na deszcz – es sieht nach Regen aus
zawieja śnieżna – Schneesturm m
zimny – kalt

Wróć do spisu treści słownika tematycznego

Print Friendly
5.00 avg. rating (96% score) - 2 votes
Komentarze: 5
  1. stan

    szkoda ze w nawiasach nie ma jak sie wymawia te zdania.pozdrawiam Standz.

    • Łukasz Tyczkowski

      Są dwie główne szkoły zapisywania wymowy: ta dobra i ta zła :) Dobra to taka, gdzie zapisujemy transkrypcję fonetyczną za pomocą alfabetu fonetycznego, zła to natomiast ta, gdzie zapisujemy to, co słyszymy. Minusem pierwszej jest dosyć czasochłonny i nieraz skomplikowany zapis, do którego odczytania niezbędna jest znajomość alfabetu fonetycznego (w gimnazjach, liceach czy na lektoratach raczej tego nie uczą). Plusem jest to, że nie pomylimy się kiedyś czy to, co zapisaliśmy, to jest wymowa, czy może zapis słowa, co może mieć miejsce podczas korzystania z drugiej metody „transkrypcji” fonetycznej.

      Moim zdaniem nie warto zapisywać sobie słówek metodą „jak to czytać”, np.: die Bluse (czytaj: di bluze), bo kodujemy sobie tym samym dwa sposoby zapisu danego słowa. Łatwiej jest po prostu poznać tych kilka reguł poprawnej wymowy, aby mów czytać KAŻDE słowo poprawnie, bez konieczności zapisywania go za każdym razem swoimi sposobami.

  2. Sylwia

    wydaje mi się, że słowo mokry piszemy: NASS a nie NAß :)

  3. lila-rose

    Bardzo przydatne, przydałby się -jak dla mnie osobiście- jeszcze opisy katastrof naturalnych- o powodziach, ich skutki itp. Przydatne do szkoły. pozdrawiam

Zostaw komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *

CommentLuv badge