Gramatyka niemiecka - archiwum

Ostatnie wpisy

DUDEN - Briefe gut und richtig schreiben! - pdf

DUDEN – Briefe gut und richtig schreiben! – pdf

Nie tak dawno pisałem o tym, że ktoś chyba przez nieuwagę zamieścił i udostępnił w sieci DUDEN Band 4 – Die Grammatik w formacie pdf. Dzisiaj wpadłem na kolejne znalezisko. Tym razem jest to książka Briefe gut und richtig schreiben! (Ratgeber für richtiges und modernes Schreiben; 4., überarbeitete und
der Konjunktiv

Der Konjunktiv – tryb przypuszczający w języku niemieckim

Dotychczas jakoś nie mogłem zebrać się za wyjaśnienie Wam zasad tworzenia trybu przypuszczającego w języku niemieckim (der Konjunktiv II). Jest to dosyć obszerne zagadnienie, już dwukrotnie podchodziłem do pisania, ale mimo wszystko zawsze lepiej wychodzi mi to spontanicznie i ustnie, czyli tak, jak to robię na zajęciach. Z pomocą przychodzi mi
Die Klugscheisserin

Dasselbe i das Gleiche – różnica w zastosowaniu [wideo]

Zastanawialiście się kiedyś, jaka jest różnica w użyciu słówek „dasselbe” (oraz „dieselbe”, „derselbe”) i „das Gleiche” (oraz „die Gleiche”, „der Gleiche” lub też „der gleiche”, „die gleiche”, „das gleiche”). Na pewno. A wiedzieliście w ogóle, że jakaś różnica jest? A może wiecie już, jak poprawnie zastosować je w wypowiedzi? Jeżeli nie, to z miłą chęcią
DUDEN Band 4 - Die Grammatik

DUDEN Band 4 – Die Grammatik – pdf

Szukałem właśnie czegoś z gramatyki DUDEN (Band 4) i trafiłem w sieci na bardzo ciekawe miejsce, a mianowicie na stronę Uniwersytetu w Genewie, który to, umyślnie lub też nie, udostępnił całą książkę DUDEN Die Grammatik w formacie pdf. I nie jest to jakiś kiepski skan, tylko profesjonalny e-book. Czemu jest to plusem? Macie
DANN i DENN

DANN i DENN – różnice w użyciu, przykłady, ćwiczenie online

Dann i denn to dla wielu osób dwa identyczne słówka, których można używać zamiennie, nie zważając na znaczenie lub szyk wyrazów w zdaniu. Błąd. Słówka te mają dwa zupełnie różne znaczenia i koniecznie należy zwracać uwagę na sposób ich użycia. Postaram się w kilku słowach pokazać Wam te różnice,
Viel i viele

Różnica w użyciu słówek VIEL i VIELE oraz zwrotów WIE VIEL i WIE VIELE

Do dzisiejszego tematu znowu zainspirowali mnie moi uczniowie (Danke schön!), którym zdarza się mylić użycie tytułowych dwóch słówek w zdaniach twierdzących i pytających. A Wy wiecie, kiedy używamy „viel”, a kiedy „viele”? Kiedy zapytamy „wie viel”, a kiedy „wie viele”? Nie macie nigdy wątpliwości, kiedy dane słówko jest
Nad morze czy nad jezioro?

Nad morze czy nad jezioro?

Zastanawiając się nad kolejnym wpisem wyjaśniającym różnice w użyciu określonych słówek (ostatnio pisałem o czasownikach lehren, lernen i unterrichten), wpadłem na pomysł wytłumaczenia sposobu użycia rzeczowników der See (jezioro) oraz die See (morze). Są to tzw. homonimy, czyli słowa, które brzmią w języku niemieckim tak samo, ale mają inne znaczenie. Wielokrotnie
Jak nauczyć się listy czasowników mocnych i nieregularnych w niemieckim?

Jak nauczyć się listy czasowników mocnych i nieregularnych w niemieckim?

To pytanie zadają mi przede wszystkim uczniowie, ale też Wy zadajecie je w komentarzach i mailach, czas chyba najwyższy, żebym ustosunkował się do tego pytania publicznie, a nie tylko w prywatnych rozmowach czy wiadomościach. Domyślam się, że wielu z Was ma na tę tabelkę własne sposoby i mam wielką nadzieję, że podzielicie się
Mój zeszyt do niemieckiego

Mój zeszyt do niemieckiego – Lektion 17 – der 23. Februar 1996

Kolejnym tematem serii „Mój zeszyt do niemieckiego” są nazwy pór roku (die Jahreszeiten) oraz rzeczowniki złożone. Obydwa zagadnienia zostały już poruszone na blogu. Pory roku wystąpiły na liście określeń czasu, a rzeczowniki złożone miały swój cały, obszerny wpis z wieloma przykładami. Dzisiejszą lekcję potraktuję więc jako powtórzenie i utrwalenie
Stopniowanie przymiotników i przysłówków w języku niemieckim

Stopniowanie przymiotników i przysłówków w języku niemieckim

Tłumaczenie zagadnienia stopniowania niemieckich przymiotników i przysłówków chciałbym zacząć od pokazania różnicy pomiędzy tymi dwiema częściami mowy. Mimo że przymiotniki i przysłówki mają w niemieckim bardzo często identyczne formy (gut może znaczyć zarówno dobrze, jak i dobry/a/e), to zachodzą miedzy nimi znaczące różnice. Zbiorę więc ich najważniejsze cechy. Później
Blog na Facebooku