Dzisiaj króciutko, taki microlearning :) Mam dla Was materiał, za pomocą którego szybko i w łatwy sposób możecie powtórzyć podstawowe niemieckie czasowniki rozdzielnie złożone. Jest fun, bo macie do wyboru: fiszki, opcję „nauka” i zabawę z dopasowaniem słówek. Powodzenia przy powtórce. Zachęcam też do tworzenia przykładowych zdań z tymi czasownikami, podzielcie się nimi w komentarzach.
Lista czasowników rozdzielnie złożonych:
abbiegen – skręcać
abfahren – odjeżdżać
abholen – odbierać (np. z dworca)
abhängen – zależeć
anfangen – zaczynać
ankommen – przybywać
anrufen – dzwonić, telefonować
anziehen – wkładać, ubierać
aufmachen – otwierać
aufstehen – wstawać
ausgehen – wychodzić
aussehen – wyglądać
aussteigen – wysiadać
einkaufen – robić zakupy
einladen – zapraszać
fernsehen – oglądać telewizję
mitarbeiten – współpracować
mitkommen – iść z kimś
umsteigen – przesiadać się
vorbereiten – przygotowywać
vorstellen – przedstawiać
wegfahren – wyjeżdżać
zugeben – przyznawać
zumachen – zamykać
zurückkommen – wracać
komentarze 33
mam takie pytanie co to znaczy “Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz” –
nie mogę zrozumieć dlaczego mówi się „…, wie das aussieht” a nie „…, wie das sieht aus”. W końcu chyba najbardziej tłumaczy mi to komentarz Autora o szyku końcowym sprzed dwóch lat. Jeżeli się mylę to bardzo bym prosił o krótkie wytłumaczenie a jeżeli nie to WIELKIE DZIĘKI dla Autora!
Witam,
zgadza się, chodzi o szyk końcowy zdania. Jeżeli mamy z nim do czynienia, to KAŻDY czasownik rozdzielnie złożony stoi na końcu zdania pisany łącznie, np.
– Ich weiß nicht, wann der Zug abfährt.
– Wir gehen schon aus, weil der Film um 9 Uhr anfängt.
– Ich hoffe, dass ich bald mit dem Rauchen aufhöre.
etc.
Świetna strona. Gratuluję, że jest Pan tak konsekwentny i na bieżąco poszerza materiał na Swoim blogu. To rzadkość. No i profesjonalizm. Korzystam cały czas z tego dobrodziejstwa.
super blog, bardzo mi pomógł. Mam takie pytanie czy przetłumaczysz mi „robić zakupy w supermarkecie”
im Supermarkt einkaufen
Przykład zdania: Am Nachmittag kaufe ich im Supermarkt ein. – Po południu robię zakupy w supermarkecie.
Witam. Mam prosbę, proszę o krótkie wytłumaczenie kiedy stosujemy np. Aufmachen
Czy wszystkie czasowniki rozdzielne zawsze stosując w zdaniu w formie pisemniej lub wypowiedzi używamy rozdzielone ? ( machen auf )
Nie, nie wszystkie. Jeżeli np. mamy szyk końcowy (…, weil ich das Fenster aufmache.) lub gdy w zdaniu użyto czasownika modalnego (Ich muss das Fenster aufmachen.), wtedy czasownik rozdzielnie złożony stoi na końcu zdania nierozdzielony. To tak ogólnie, bo jest jeszcze kilka innych kombinacji.
Oj ciężko mi to wchodzi do głowy ale super blog, podziwiam chęci prowadzenia i podzielenia się wiedzą
Czy to sa wszystkie czasowniki rozdzielne zlozone wystepujace w jezyku niemieckim? Pozdrawiam Damian
To nie wszystkie, jest ich więcej.
bardzo przydatny blog , bardzo lubię niemiecki a to pomogło polubić mi go jeszcze bardziej , dzięki : )
Polecam tu są chyba wszystkie :)
http://www.verblisten.de/listen/verben/anfangsbuchstabe/schwankend/zusammengesetzt/ueberblick.html
Brakuje mi jednak innego podziału tych wszystkich czasowników do nauki.
Jeżeli, ktoś ma poddział czasowników zaczynając od głównego czasownika czyli fahren a do tego lista z tłumaczenie : abfahren, zufahren, mitfahren etc. to będę wdzięczna
super blog bardzo mi się przydał……….
polubiłem niemiecki gdy kułem na sprawdzian na ktury miałem dwa dni co za ironia ;)
oby dobrze poszedł…..umiem per feckt 3/4 tylko reszty nie zdążyłem prawie tknąć ;/
Nieważne czemu polubiłeś, ważne, że to się stało :) Cieszę się, że mój blog gdzieś się w tym „polubieniu” pojawił :)
Witam, gratuluje blogu :). Jest bardzo przydatny.
Mam prośbę, potrzebuję do pewnej aplikacji faebook-owej, tlumaczenia „Na jaką kobietę zasługujesz?”. Prosze o pomoc :)
Zwrot ten przetłumaczyłbym „Was für eine Frau verdienst du?”
Super steronka duzo moge sie na niej dowiedziec i zaczynam lubic niemiecki a to pierwszy rok :D
Weiter so! :)
Nie lubie niemieckiego
Więc co tutaj robisz? Mimo wszystko pofatygowałeś się o dodanie komentarza… Nie szkoda Twojego cennego czasu? :]
dla mnie niemiecki to czarna magia , mam się na jutro nauczyc czasowników rozdzielnie i nierozdzielnie złozonych . przepatrzyłam miliony stronek i dalej nie wiem o o chodzi i jak to i gdzie stosować . masakra
Die Sendung von dir ist erst heute angekommen.
hmmm
Wie soll ich das Obige verstehen?
Wszyscy uczący się niemieckiego wcześniej czy później dochodzą do wniosku, że czasowników rozdzielnie złożonych jest więcej niż początkowo myśleli… ;-)
Prawda :) sam wpadam czasami na coś nowego :)
Zgadza sie :D ale wszytko można opanować :)
Fajne zestawienie, zaraz się pobawię. Brakuje mi abbiegen, to fajne słowo. Biegen Sie bitte links ab. Proszę niech Pani skręci w lewo. Mam nadzieję, że to poprawnie napisane :>
O zobacz, jest i abbiegen ;) Dobry przykład użycia, ja dodam kolejny:
Jeden Tag stehe ich um 6 Uhr auf. – Każdego dnia wstaję o 6.
hej
potrzebuje pomocy
Uberfullen-jest rozdzielny czy nie?
nierozdzielny