👉 Niemiecki online 👈

Kurs z lektorem, zajęcia indywidualne

Gramatyka niemiecka Język niemiecki Słownictwo niemieckie

Czasowniki rozdzielnie złożone w języku niemieckim – powtórzenie

Google+ Pinterest LinkedIn Tumblr

Dzisiaj króciutko, taki microlearning :) Mam dla Was materiał, za pomocą którego szybko i w łatwy sposób możecie powtórzyć podstawowe niemieckie czasowniki rozdzielnie złożone. Jest fun, bo macie do wyboru: fiszki, opcję „nauka” i zabawę z dopasowaniem słówek. Powodzenia przy powtórce. Zachęcam też do tworzenia przykładowych zdań z tymi czasownikami, podzielcie się nimi w komentarzach.

Lista czasowników rozdzielnie złożonych:

abbiegen – skręcać
abfahren – odjeżdżać
abholen – odbierać (np. z dworca)
abhängen – zależeć
anfangen – zaczynać
ankommen – przybywać
anrufen – dzwonić, telefonować
anziehen – wkładać, ubierać
aufmachen – otwierać
aufstehen – wstawać
ausgehen – wychodzić
aussehen – wyglądać
aussteigen – wysiadać
einkaufen – robić zakupy
einladen – zapraszać
fernsehen – oglądać telewizję
mitarbeiten – współpracować
mitkommen – iść z kimś
umsteigen – przesiadać się
vorbereiten – przygotowywać
vorstellen – przedstawiać
wegfahren – wyjeżdżać
zugeben – przyznawać
zumachen – zamykać
zurückkommen – wracać

Quizlet.com, home of free online educational games
Print Friendly, PDF & Email

Oceń ten wpis, dzięki!

Średnia ocena: 3.71 (74%) - 17 głosów

Sprawdź też inne wpisy


Nauczyciel i tłumacz języka niemieckiego, od stycznia 2011 roku właściciel Szkoły Języków Obcych PAROLI, zapalony rowerzysta, fotograf-amator, bloger. Zwolennik wykorzystania nowych technologii w edukacji.

komentarze 33

  1. Fajne zestawienie, zaraz się pobawię. Brakuje mi abbiegen, to fajne słowo. Biegen Sie bitte links ab. Proszę niech Pani skręci w lewo. Mam nadzieję, że to poprawnie napisane :>

  2. Wszyscy uczący się niemieckiego wcześniej czy później dochodzą do wniosku, że czasowników rozdzielnie złożonych jest więcej niż początkowo myśleli… ;-)

      • dla mnie niemiecki to czarna magia , mam się na jutro nauczyc czasowników rozdzielnie i nierozdzielnie złozonych . przepatrzyłam miliony stronek i dalej nie wiem o o chodzi i jak to i gdzie stosować . masakra

  3. Super steronka duzo moge sie na niej dowiedziec i zaczynam lubic niemiecki a to pierwszy rok :D

  4. Witam, gratuluje blogu :). Jest bardzo przydatny.

    Mam prośbę, potrzebuję do pewnej aplikacji faebook-owej, tlumaczenia „Na jaką kobietę zasługujesz?”. Prosze o pomoc :)

  5. super blog bardzo mi się przydał……….
    polubiłem niemiecki gdy kułem na sprawdzian na ktury miałem dwa dni co za ironia ;)
    oby dobrze poszedł…..umiem per feckt 3/4 tylko reszty nie zdążyłem prawie tknąć ;/

  6. bardzo przydatny blog , bardzo lubię niemiecki a to pomogło polubić mi go jeszcze bardziej , dzięki : )

  7. Czy to sa wszystkie czasowniki rozdzielne zlozone wystepujace w jezyku niemieckim? Pozdrawiam Damian

  8. Oj ciężko mi to wchodzi do głowy ale super blog, podziwiam chęci prowadzenia i podzielenia się wiedzą

  9. Michal Chojnowski Odpowiedz

    Witam. Mam prosbę, proszę o krótkie wytłumaczenie kiedy stosujemy np. Aufmachen
    Czy wszystkie czasowniki rozdzielne zawsze stosując w zdaniu w formie pisemniej lub wypowiedzi używamy rozdzielone ? ( machen auf )

    • Nie, nie wszystkie. Jeżeli np. mamy szyk końcowy (…, weil ich das Fenster aufmache.) lub gdy w zdaniu użyto czasownika modalnego (Ich muss das Fenster aufmachen.), wtedy czasownik rozdzielnie złożony stoi na końcu zdania nierozdzielony. To tak ogólnie, bo jest jeszcze kilka innych kombinacji.

  10. super blog, bardzo mi pomógł. Mam takie pytanie czy przetłumaczysz mi „robić zakupy w supermarkecie”

  11. Świetna strona. Gratuluję, że jest Pan tak konsekwentny i na bieżąco poszerza materiał na Swoim blogu. To rzadkość. No i profesjonalizm. Korzystam cały czas z tego dobrodziejstwa.

  12. nie mogę zrozumieć dlaczego mówi się „…, wie das aussieht” a nie „…, wie das sieht aus”. W końcu chyba najbardziej tłumaczy mi to komentarz Autora o szyku końcowym sprzed dwóch lat. Jeżeli się mylę to bardzo bym prosił o krótkie wytłumaczenie a jeżeli nie to WIELKIE DZIĘKI dla Autora!

    • Witam,
      zgadza się, chodzi o szyk końcowy zdania. Jeżeli mamy z nim do czynienia, to KAŻDY czasownik rozdzielnie złożony stoi na końcu zdania pisany łącznie, np.
      – Ich weiß nicht, wann der Zug abfährt.
      – Wir gehen schon aus, weil der Film um 9 Uhr anfängt.
      – Ich hoffe, dass ich bald mit dem Rauchen aufhöre.
      etc.

  13. mam takie pytanie co to znaczy “Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz” –

Odpowiedz Krzysztof Anuluj