Język niemiecki Landeskunde - realioznawstwo Słownictwo niemieckie Varia

Liczebniki od 1 do 50 po szwajcarsku (Schweizerdeutsch)

Google+ Pinterest LinkedIn Tumblr

Schweizerdeutsch (także: Schwyzertüütsch, Schwyzerdütsch, Schweizerdeutsch) – temu się dzisiaj przyjrzymy, a dokładniej samym liczebnikom od 1 do 50 po szwajcarsku. Zapiszemy sobie je wszystkie, a później posłuchamy wymowy. Schweizerdeutsch uważam za bardzo ciekawy i warty uwagi ?kawałek? języka niemieckiego. Mam teraz wielu uczniów, którzy mieszkają w Szwajcarii i dzięki temu regularnie uczę się nowych słówek po szwajcarsku, np. liczebników, dni tygodnia czy form powitania lub pożegnania. Chciałem się podzielić z Wami tym zagadnieniem i znalazłem w tym celu nagranie na youtube (kanał AschiTV), gdzie możecie przeczytać wspomniane liczebniki, ale też posłuchać ich wymowy. Zacznijmy od wypisania wszystkich słówek, a filmik znajdziecie niżej.

1 – eis
2 – zwöi
3 – drüü
4 – vier
5 – füüf
6 – sächs
7 – siebe
8 – acht
9 – nüün
10 – zääh
11 – öuuf
12 – zwöuf
13 – driizäh
14 – vierzäh
15 – füfzäh
16 – sächzäh
17 – siibzäh
18 – achzäh
19 – nüünzäh
20 – zwänzg
21 – einezwänzg
22 – zwöeiezwänzg
23 – drüezwänzg
24 – vierezwänzg
25 – füfezwänzg
26 – sächsezwänzg
27 – siebenezwänzg
28 – achtezwänzg
29 – nünezwänzg
30 – driisg
31 – einedriisg
32 – zwöiedriisg
33 – drüedriisg
34 – vieredriisg
35 – füüfedriisg
36 – sächsedriisg
37 – siebenedriisg
38 – achtedriisg
39 – nünedriisg
40 – vierzg
41 – einevierzg
42 – zwöievierzg
43 – drüevierzg
44 – vierevierzg
45 – füüfevierzg
46 – sächsevierzg
47 – siebenvierzg
48 – achtevierzg
49 – nünevierzg
50 – füfzg

W porównaniu do niemieckich liczebników brzmi i wygląda to jak zupełnie inny język, nie sądzicie? Za jakiś czas może zajmę się innym tematem dotyczącym Schweizerdeutsch, a tymczasem zapraszam do dyskusji na temat tej odmiany języka niemieckiego. Przykłady z życia mile widziane :)

Print Friendly

Oceń ten wpis, dzięki!

Średnia ocena: 5.00 (93%) - 1 głos

Nauczyciel i tłumacz języka niemieckiego, od stycznia 2011 roku właściciel Szkoły Języków Obcych PAROLI, zapalony rowerzysta, fotograf-amator, bloger. Zwolennik wykorzystania nowych technologii w edukacji.

komentarzy 10

  1. W szwajcarskim niemieckim jest sporo wyrazów z francuskiego np:
    das Velo – das Fahrrad – rower
    der Coif­feur – der Friseur – fryzjer
    das Trot­toir – der Bür­ger­steig – chodnik

  2. Bardzo ciekawy i wartościowy artykuł, zapewne niewiele osób wiedziało wcześniej, że szwajcarski aż tak różni się od niemieckiego, a po tym artykule może właśnie się o tym przekonać, bo moim zdaniem po przeczytaniu tego artykułu różni się nawet bardzo. Uważam, że jest trochę trudniejszy niż niemiecki, ale to tylko moje zdanie.

  3. To gdzie się można dogadać książkowym niemieckim skoro Szwajcaria ma swój a w Niemczech co land to swoje gadanie?

  4. Moim zdaniem to wszystko jest trochę naciągane… Byłam na wakacje w Austrii, i w Szwajcarii na wycieczce, jeżeli ktoś chce to zawsze się dogada, jakiś potężnych różnic w języku też nie zauważyłam, może poza akcentem

  5. Latwiej niz austriacki niemiecki. Niby niemiecki to jezyk urzedowy a i tak kazda wioska mowi swoim dialektek. Masakra :)

  6. Kiedyś wydawało mi się, że Plattdeutsch jest masakryczny nawet dla niektórych Niemców. W wielu miejscach na terenie płn. Niemiec (np. w szpitalach) można spotkać tablice w Hoch- i Platt. Ale Boarisch to dopiero jazda, kiedy rodowici Bawarzy zaczną po swojemu gulgotać. Generalnie jednak, jeśli ktoś zna urzędowy niemiecki, nie ma większych problemów. Niemcy dbają o swoją regionalną tożsamość. Niekiedy potrafią się wręcz oburzyć, kiedy usłyszą określenie ‚dialekt’ albo ‚gwara’. Dla nich to język i już. Jednak warto znać odrobinę słów i zwrotów typowych dla danego regionu.

Napisz komentarz

CommentLuv badge