Dzisiaj ważny dzień, wielu z Was pisze maturę z języka niemieckiego. Na ten krok zdecydowało się ok. 45 tysięcy uczniów z całej Polski. Dzisiaj wiele osób będzie też chciało sprawdzić, czy to, co pisały, było prawidłowe. Pod tym wpisem postaram się więc możliwie szybko zamieścić dzisiejsze arkusze maturalne z odpowiedziami (jeżeli będą one dostępne na stronach CKE). Jeżeli odpowiedzi nie zostaną opublikowane, to pojawią się jedynie arkusze, ale to też będzie okazja na spokojne zapoznanie się z nimi jeszcze raz. Może jak przeczytacie zadania bez stresu, to sami znajdziecie na nie właściwe odpowiedzi. Zapraszam też do dyskusji osoby, które są już po maturze. Piszcie, co było łatwe, a co sprawiło Wam problemy.
Jakiś czas temu trafiła w moje ręce książeczka pod wiele obiecującym tytułem ?Mów jak rodowity Niemiec?. Wydawnictwo LektorKlett sloganem na jej okładce gwarantuje nam, że w środku znajdziemy niemiecki, jakiego nie ma w szkolnych podręcznikach. Sprawdźmy zatem, czy taki własnie niemiecki kryje się na stronach tego słowniczka. W końcu wielu z nas chciałoby przecież mówić jak rodowici Niemcy. Czy w takim razie można się takiej mowy nauczyć z tej publikacji? Czym różni się ona od innych słowniczków czy rozmówek z podobnej kategorii? Na te i inne pytania postaram się odpowiedzieć w mojej recenzji.
Takie przekonanie tkwi w głowach całej rzeszy uczących się. Uczących się albo przynajmniej próbujących się uczyć. ?Niemiecki jest trudny?, ?Niemiecki ma trudną wymowę?, ?Niemiecki to choroba gardła?, ?W niemieckim każde słówko brzmi jak rozkaz rozstrzelania? itd. Na pewno wielu z Was kojarzy te i tym podobne teksty, biją one rekordy popularności wśród hejterów niemieckiego na demotywatorach. Wiele osób sądzi, że nigdy nie będzie w stanie opanować niemieckiego przynajmniej w stopniu komunikatywnym, w ich głowach jest to myśl tak mocno zakorzeniona, że staje się ona samospełniającą się przepowiednią (die selbsterfüllende Prophezeiung), przez co i prawo Murphy?ego znajduje tutaj swoje zastosowanie (everything that can go wrong will go wrong). Ludzie, czas przejrzeć na oczy i zauważyć, że niemiecki nie jest żadnym nadzwyczajnym ani ponadprzeciętnie skomplikowanym językiem. Jeżeli potraficie dodawać, odejmować, mnożyć i dzielić, to będziecie też potrafili budować zdania po niemiecku, bo ten język jest niczym matematyka: wszystko ma swoje miejsce, jedno wynika z drugiego, Ordnung muss sein, Punkt!
Witajcie w kolejnym wpisie poświęconym maturze z języka niemieckiego 2013. Postanowiłem w tym roku, podobnie zresztą jak i w zeszłym, stworzyć miejsce, gdzie Wy, czyli czytelnicy bloga, będziecie mogli podać w komentarzach tematy, które mieliście na ustnej. Zastanawiacie się jaki jest tego sens? To proste: w zeszłym roku dodaliście pod podobnym wpisem ponad 300 komentarzy (!). Skrupulatnie wpisywaliście swoje tematy, nieraz dokładnie podając całe pytania. Wasze wskazówki wykorzystywali inny, ćwiczyli, uczyli się pod takie własnie scenki i ostatecznie okazywało się, że wiele z tych tematów pojawiło się ponownie, ale np. w innym województwie. Stwórzmy więc i tym razem miejsce, gdzie inni będą mogli skorzystać z naszych wskazówek. Niekoniecznie musicie od razu wpisywać dokładnie całą treść zestawu maturalnego, wystarczy nawet jedno pytanie, które utkwiło Wam w głowie, pomoże każda wskazówka czy ogólna informacja o samej tematyce zestawu. Każda tego typu uwaga jest dla tegorocznych maturzystów na wagę złota. Działajcie więc!
bażant – Fasan m
bekas – Schnepfe f
bekas dubelt – Doppelschnepfe f
biegus krzywodzioby – Bogenschnabelstrandläufer m
bielik – Seeadler m
bocian – Storch m
bocian biały – Weißstorch m
bocian czarny – Schwarzstorch m
cietrzew – Birkhahn m
czajka – Kiebitz m
czapla – Reiher m
czaplątko – Reiherküken n
czaplątko – junger Reiher
czeczotka – Birkenzeisig m
czyżk – Erlenzeisig m
drozd – Drossel f
dudek – Wiedehopf m
afazja – Aphasie f lęk – Angst f percepcja – Wahrnehmung f percepcja – Perzeption f psychologia – Psychologie f psychoza – Psychose f uraz psychiczny – Trauma n Wróć do spisu treści słownika tematycznego
Biuletyny maturalne zostały opracowane w ramach projektu ?Publikacja materiałów o egzaminach zewnętrznych dla uczniów? współfinansowanego przez Europejski Fundusz Społeczny. Znajdziecie w nich sporo ciekawych i przydatnych informacji, chociaż może część z Was już miała te publikacje przed oczami. Dla tych, którzy słyszą o nich po raz pierwszy, powinno być to źródło dodatkowej wiedzy i wskazówek o egzaminie maturalnym z języka niemieckiego. Dowiecie się, jak wygląda i przebiega matura, będziecie mogli przeanalizować przykładowe zadania i otrzymacie dodatkowe porady i wskazówki do samego egzaminu. Biuletyny mają już swoje lata, może nawet nie do końca są aktualne, ale da się z nich wyciągnąć coś praktycznego, zapewniam.
Autorki piszą we wstępie o celach swojej publikacji:
Chciałybyśmy, aby dzięki informacjom zawartym w biuletynie, egzamin maturalny z języka niemieckiego nie przerażał nikogo, ale przy odpowiednim zaplanowaniu pracy i systematycznej nauce stał się celem możliwym do osiągnięcia. Jest rzeczą oczywistą, że znajomość języka obcego w dzisiejszej rzeczywistości jest niezbędna, niezależnie od tego, jaki kierunek studiów i zawód młody człowiek wybierze w przyszłości. Brak możliwości efektywnej komunikacji przekłada się bowiem na wymierne straty zarówno w sferze prywatnej, jak i zawodowej.
Czas najwyższy wystartować z serią wpisów o maturze z języka niemieckiego w roku 2013. Ale o tym za chwilę, najpierw pewne wytłumaczenie. Od pewnego czasu zasypujecie mnie w komentarzach i mailach pytaniami o tematy na maturę ustną z niemieckiego. Najciekawsze jest to, że pytania zadajecie w komentarzach pod wpisem, gdzie się te wszystkie tematy znajdują. Osobom, które nie potrafią się tutaj jakoś połapać, tłumaczę już, jak znaleźć wszystkie zagadnienia na maturę ustną z roku 2012. Po pierwsze musicie przejść do komentarzy pod wpisem Ustna matura z niemieckiego 2012 – tematy.…