Kategoria

Słownictwo niemieckie

Kategoria

Wspomniane w tytule czasowniki nieraz przysporzyły mi wielu problemów, głównie podczas ich użycia w języku mówionym lub pisanym. Z recepcją i rozumieniem raczej nie miałem problemu, bo znaczenie tych słówek było i jest mi znane. Poza tym zawsze trafiałem na nie w jakimś kontekście, co jednoznacznie wskazywało na konkretne tłumaczenie. To samo miałem z angielskimi czasownikami: to tell, to say i to speak. Myślę, że wielu z Was borykało lub boryka się z podobnym problemem, czy to w języku niemieckim, czy angielskim. Pomyślałem więc, że przyjdę Wam z małą pomocą…

Z realizacją słownika wideo z wymową publikowanego na moim kanale YouTube poszedłem o krok dalej i poprosiłem o pomoc rodowitego Niemca. Jest to jeden z lektorów Szkoły Paroli, Michael J. Grass. On zajął się nagraniem wymowy oraz podkładem audio, ja natomiast skupiłem się na montażu całego projektu. Przygotowaliśmy słówka z działu Körperteile – części ciała. Mam nadzieję, że ta forma przypadnie Wam do gustu. Jeżeli chcecie być na bieżąco z tymi filmikami, subskrybujcie mnie na YT i śledźcie bloga, bo na pewno będzie tego więcej. Tymczasem zapraszam do obejrzenia poniższego…

Dawno nie produkowałem nic w tej formie, więc tym bardziej cieszę się, że udało mi się naleźć chwilę, aby zaprezentować kilka słówek z działu „Obst – owoce”. Na materiale wideo nie znajdziecie żadnego słówka po polsku. Obrazki będą podpisane słówkami po niemiecku, a na nagraniu dwukrotnie usłyszycie dane słówko. Także po niemiecku. Słownik wideo z wymową po niemiecku – das Obst https://www.youtube.com/watch?v=6TLkFRDMEWc  Na filmiku widzieliśmy następujące słówka: der Apfel – jabłko die Banane – banan die Birne – gruszka die Erdbeere – truskawka die Grapefruit – grejpfrut die Kirsche -…

W roku 2018 Niemcy będą mieli 18 ustawowych dni wolnych od pracy, ogólnie świąt i dni, które mogą być wolne (ale wcale nie muszą), jest oczywiście więcej. Natomiast te 18 dni to zarówno te daty, kiedy wolne jest na terenie całych Niemiec, ale także te, które będą obowiązywały tylko w niektórych krajach związkowych (Deutsche Budesländer). Zacznijmy od wypunktowania dni, które w przyszłym roku kalendarzowym są w całych Niemczech ustawowo wolne. Niżej znajdzie się lista dni ustawowo wolnych w poszczególnych krajach związkowych. Przy okazji będziecie mieli okazję, aby powtórzyć sobie nazwy…

Pamiętacie wpis o rodzaju męskim rzeczownika w języku niemieckim? Pojawił się na blogu prawie miesiąc temu, więc chyba już czas najwyższy na zebranie kilku informacji odnośnie rodzaju żeńskiego rzeczownika w języku niemieckim. Reguły są w sumie bardzo podobne, tzn. tutaj też da się zebrać kilka określonych grup rzeczowników, które są rodzaju żeńskiego, istnieją także pewne końcówki, które dosłownie każą nam postawić „die” przed rzeczownikiem. Zanim jednak zaczniecie wkuwać te regułki, przypomnę: rzeczowników i tak należy uczyć się z rodzajnikiem, bez względu na grupy, do których możemy dany rzeczownik przypisać. Grupy i reguły mają…

Rodzaj rzeczownika w języku niemieckim wcale nie jest tak łatwy do ustalenia. Możemy oczywiście nauczyć się określonych reguł, które w pewien sposób mogą nam ułatwić opanowanie rzeczowników z odpowiednim rodzajem, jednak mimo wszystko należy w większości przypadków po prostu nauczyć się danego rzeczownika z rodzajnikiem, a od razu najlepiej też z liczbą mnogą. Nie ułatwia to nam zbytnio poszerzania zasobu słownictwa, gdyż tak naprawdę jedno słówko musimy zapamiętać z pewnym dodatkowym bagażem w postaci wspomnianego rodzajnika i liczby mnogiej. Mimo wszystko pokażę wam kilka reguł, które uproszczą zrozumienie rodzaju rzeczownika.…

antenki – pręty wystające 80 cm ponad taśmę górną – Antennen f blok – Block m błąd ustawienia – Positionsfehler m dogrywka – Zusatzspiel n dotknąć siatki – Netz berühren n drużyna – Mannschaft f lewy ataku – Außenangreifer/-blocker m libero – Libero m linia środkowa – Mittellinie f linie ataku – Angriffslinien f piłka do gry w siatkę – Volleyball m pole ataku – Angriffszone f pole do gry w siatkówkę – Volleyballfeld n pole gry – Spielfeld n połowa boiska – Feldhälfte f poruszenie siatki – Netzberührung f…

Tag! Wszyscy znamy powszechnie używane i serwowane w podręcznikach do niemieckiego zwroty na powitanie: Guten Tag! Morgen! Grüß Gott! To samo jest ze zwrotami, które padają podczas pożegnania: Tschüss! Auf Wiedersehen! Ale warto też wiedzieć, co możemy usłyszeć w różnych regionach Niemiec. W końcu nie samym Hochdeutsch człowiek żyje. Doskonale przedstawili to redaktorzy portali derweg.org oraz deutschland.de, o którym pisałem na blogu już w 2012 roku. Kliknij, aby zobaczyć grafikę w wyższej rozdzielczości. Formy powitania po niemiecku w różnych regionach Niemiec Formy pożegnania po niemiecku w różnych regionach Niemiec Znacie jeszcze jakieś…