[vc_row][vc_column width=”2/3″] [/vc_column][vc_column width=”1/3″][vc_widget_sidebar is_sidebar=”1″ is_sticky=”1″ sidebar_id=”cheerup-primary”][/vc_column][/vc_row]
Czasowniki modalne w języku niemieckim (Modalverben) i ich tzw. formy opisowe. Jak zastąpić czasowniki modalne w zdaniu innymi zwrotami i wyrażeniami? Dowiesz się z tego wpisu!
W moje ręce trafiła ostatnio książka pt. „Niemiecki na co dzień. Język potoczny, którego nie nauczysz się w szkole” autorstwa dwóch pań: Patrycji Reinbold oraz Anny Charchut. Autorki przekonują we wstępie, że dzięki ich pracy ożywimy swój niemiecki dodając mu autentyzmu i pikanterii. Język standardowy (Hochdeutsch/Standardsprache) zostanie tutaj wzbogacony o język potoczny (Umgangssprache). Sprawdźmy. Zapraszam do lektury mojej recenzji. Kwestie techniczne Długość książki oceniam na „w sam raz”. Trochę ponad 160 stron to wystarczająca objętość dla obecnej generacji, gdzie nadmiar treści nie jest mile widziany. Już nawet artykuły online są…
Blog lifestyle to blog poświęcony stylowi życia, który ma na celu dzielenie się informacjami, wskazówkami i inspiracjami dotyczącymi różnych aspektów życia. Tematy poruszane na tego typu blogu mogą obejmować zdrowie, żywienie, ćwiczenia, modę, urodę, podróże, kulturę, rozrywkę i wiele innych. Ein Lifestyle-Blog ist ein Blog, der darauf abzielt, Informationen, Tipps und Inspirationen zu verschiedenen Aspekten des Lebens zu teilen. Themen, die in dieser Art von Blogs behandelt werden, können Gesundheit, Ernährung, Bewegung, Mode, Schönheit, Reisen, Kultur, Unterhaltung und mehr umfassen. Blog lifestyle może zawierać różnego rodzaju treści, takie jak artykuły,…
Witajcie po długiej przerwie! Już od dłuższego czasu nie jestem czynnym nauczycielem niemieckiego, z racji tego nie korzystam też z książek ani słowników, jakie udało mi się zebrać przez lata. Z ciężkim sercem podjąłem decyzję o ich sprzedaży. Publikuję więc poniższy quasi-kiermasz książek i słowników do nauki języka niemieckiego. Niektóre książki czy słowniki są praktycznie nieużywane, w bardzo dobrym stanie, niektóre mają ślady użytkowania, ale nie ma w nich notatek, zakreśleń, uzupełnień. Książki są idealne dla uczących się niemieckiego, ale także dla nauczycieli. Do podanych cen należy doliczyć koszt wysyłki,…
Jak może część z Was wie, nie jestem już czynnym nauczycielem języka niemieckiego. Owszem, nauczam, ale w dosyć nietypowej konfiguracji, bo po niemiecku, ale języka angielskiego. Mam dzięki temu takie 2 w 1. Bo mam ciągły kontakt z żywym językiem niemieckim, a przy okazji pracuję też z językiem angielskim. Przyjemne z pożytecznym :) Ale do sedna. Fakt, że nie nauczam niemieckiego sprawił, że czasem nie jestem na bieżąco np. z nowościami na rynku wydawniczym. Wiadomości docierają do mnie z opóźnieniem też przez to, że zacząłem rozwijać się w innych branżach…
W nauce języka obcego ważne jest stawianie sobie konkretnych celów i dążenie do ich realizacji. Jednym z nich może być zdobycie certyfikatu. Potwierdza on znajomość języka niemieckiego na konkretnym poziomie, co jest bardzo przydatne na studiach (szczególnie za granicą) oraz cenione przez pracodawców. Choć na przygotowania do egzaminu trzeba poświęcić sporo czasu, zdecydowanie warto! Wachlarz możliwych do zdobycia certyfikatów z języka niemieckiego jest bardzo szeroki. Który z nich wybrać? Po jakie pomoce naukowe sięgnąć? Certyfikat z niemieckiego: który będzie dla mnie właściwy? Rodzajów certyfikatów z języka niemieckiego jest kilka, nie…
„Anglicyzmy wzbogacają nasze słownictwo” krzyczy tytuł zeszłorocznego artykułu na stronie Uniwersytet Ruhry w Bochum. Jedna z germanistek, Karin Pittner, od dawna obserwuje zmiany w języku niemieckim, jego rozwój i w wywiadzie tłumaczy, jakie konsekwencje niesie ze sobą napływ anglicyzmów do języka angielskiego. Zapożyczenia z innych języków nie są niczym nowym, język polski też ma ich wiele i pochodzą z różnych języków. Pierwsze, które mi przychodzą do głowy: waserwaga, wihajster, smartfon, adidasy, T-shirt, szorty, bloger, jogging, singiel itp. Przecież nawet na co dzień używany przez nas e-mail nie jest słówkiem polskiego…
Koronawirus – słowo klucz we wszystkich mediach, pojawia się na ustach wszystkich: osób starszych, dorosłych i dzieci. Żyje tym cały świat. Niestety. Jest to temat numer jeden i pomyślałem, że nie może go też zabraknąć na moim blogu. Lepiej późno, niż wcale. Osobiście podchodzę do tej epidemii z wielkim dystansem. Wierzcie lub nie, ale istnieje sporo dowodów na to, że nie jest ona przypadkiem. Tych „przypadków” jest ostatnio tak wiele, że wkrótce staną się one po prostu matematycznie niemożliwe. Wiecie, że w październiku 2019 roku odbyła się konferencja Event 201,…
cywilizacja – Zivilisation fcywilizowany – zivilisiert dziedziczny – erblich etniczny – ethnisch etnografia – Etnografie fetykieta – Etikette fmigracja – Wanderung f niesprawiedliwy – ungerecht paradygmat – Paradigma npraca – Arbeit fprowincjonalny – provinziell przesiedlać – umsiedeln, übersiedelnsocjologia – Soziologie f społeczeństwo – Gesellschaft fsprawiedliwy – gerecht więź społeczna – gesellschaftliche Bindung fzachowanie – Benehmen nzachowywać się – sich benehmenzaludniać – besiedeln zamieszkiwać – bewohnen Wróć do spisu treści słownika tematycznego