Autor

Łukasz Tyczkowski

Browsing

Doskonalenie swoich umiejętności, poszerzanie wiedzy, bycie na bieżąco powinny być dla każdego nauczyciela sprawą priorytetową. Tylko takie podejście jest nam mianowicie w stanie zagwarantować wiedzę, która przełoży się na efektywne i ciekawe przygotowanie lekcji języka niemieckiego. W dzisiejszej szkole jest to nieraz sporym wyzwaniem, nawet z najlepszym podręcznikiem trudno zdobyć i zatrzymać atencję młodych ludzi. Aby ucznia zainteresować, zmotywować, pokazać inne drogi rozwoju, a tym samym poszerzyć jego horyzonty należy sięgać po coraz to nowe metody nauczania. W szkole zadanie to spoczywa na barkach nauczyciela. Z drugiej strony nie łatwo…

Kryptowaluty (np. Bitcoin, Ethereum, Litecoin, Monero, DASH) istnieją od wielu lat (Bitcoin od ok. 10), ale tak naprawdę dopiero od kilku miesięcy interesuje się nimi szersze gron osób. Wszystko za sprawą bardzo wysokiej ceny najpopularniejszej kryptowaluty, Bitcoin, która w grudniu 2017 roku wynosiła ok. 20000 USD. To wtedy kryptowaluty pojawiły się w mediach, mówiono o nich w telewizji, pisano w gazetach, a internet aż dudnił. Ludzie chcieli wiedzieć, jak kupić Bitcoin, gdzie kupić kryptowaluty. Dzisiaj zapał trochę przygasł, ale kryptowaluty nadal są widoczne, rozwijają się, znajdują coraz to nowsze zastosowania,…

Ostatnio poznałem bardzo ciekawy i, co ważne, darmowy sposób na naukę różnych języków obcych (w tym oczywiście niemieckiego) przez internet. Narzędzie to nazywa się feek.live, a jego działanie opiera się na rozmowach na żywo z osobami z całego świata w specjalnie zaprojektowanych pokojach wideo. Aby z niego skorzystać, wystarczy komputer lub urządzenie przenośne (tablet, telefon) z dostępem do internetu. Zanim przejdę do opisania możliwości i najważniejszych cech feek.live, zapraszam do obejrzenia poniższego spotu. https://youtu.be/qp9yAaroOBk Za pomocą feek.live możecie uczyć się aż 6 języków obcych: angielskiego, niemieckiego, hiszpańskiego, francuskiego, rosyjskiego oraz…

Wiecie co? Skandal! W sieci trudno o jakieś sensowne zestawienie niemieckich przekleństw i wulgaryzmów z tłumaczeniem na polski. A przecież to też język. I to żywy, taki najżywszy z żywych ;) Mi zdarza się przeklinać i wcale tego nie ukrywam, oczywiście są pewne granice i nie zawsze należy czy też nie zawsze można przeklinać, ale jak można, to czemu miałbym nie skorzystać… Jak już wspominałem, w sieci nie ma listy, która by mnie zadowoliła, więc postanowiłem stworzyć własną i podzielić się nią ze światem. Nie będę dzielić wulgaryzmów na lżejsze…

Jeden z lektorów Szkoły Paroli (dzięki Maciek!) polecił mi ostatnio bardzo ciekawy zestaw ok. stu filmików przedstawiających sytuacje z życia codziennego. Najważniejsze odnośniki znajdziecie na dole wpisu. Całość nagrana jest oczywiście w języku niemieckim, a do dyspozycji mamy 3 wersje każdego materiału: A – wideo z nagraniem w języku niemieckim B – wideo z napisami po niemiecku C – wideo z napisami, ale bez dźwięku jednej z rozmawiających osób Daje to nam aż 3 sposoby na naukę za pomocą jednego nagrania. Wideo z dźwiękiem pozwala na osłuchanie się z niemieckim,…

Pytanie o to, ile godzin trwa dany kurs językowy albo ile godzin trzeba się uczyć, żeby osiągnąć np. poziom A2, B1 czy B2, to jedne z najczęstszych pytań, jakie słyszę od klientów Szkoły Paroli. Nie chodzi już tutaj nawet o sam język niemiecki, ale właściwie o wszystkie języki obce, jakich nauczamy online. I tu pojawia się problem… Niestety nie ma na te pytania jednoznacznych odpowiedzi, a narzucanie uczniowi określonej ilości godzin i zamykanie nauki w ramach kursu trwającego np. 60, 80 czy 120 godzin uważam za pomyłkę. Z tego też…

Niemcy wręcz kochają kolędowanie (część Polaków, mam nadzieję, także). Kolędy odgrywają ogromną rolę w okresie Świąt Bożego Narodzenia (Weihnachten). Tworzą nastrój, wyciszają, skłaniają do refleksji, wprowadzają świąteczną atmosferę. Są więc nieodłącznym elementem tego okresu i trudno byłoby sobie go wyobrazić bez nich. Aby i w tym roku pokazać na blogu cząstkę Świąt, postanowiłem zebrać 10 najpiękniejszych, moim skromnym zdaniem, i najbardziej znanych kolęd niemieckich (Weihnachtslieder). Będziecie mogli ich posłuchać i ściągnąć tekst do wydruku w formacie pdf. Zapraszam także do śpiewania :) Teksty kolęd po niemiecku mogą zostać poza tym…

Wspomniane w tytule czasowniki nieraz przysporzyły mi wielu problemów, głównie podczas ich użycia w języku mówionym lub pisanym. Z recepcją i rozumieniem raczej nie miałem problemu, bo znaczenie tych słówek było i jest mi znane. Poza tym zawsze trafiałem na nie w jakimś kontekście, co jednoznacznie wskazywało na konkretne tłumaczenie. To samo miałem z angielskimi czasownikami: to tell, to say i to speak. Myślę, że wielu z Was borykało lub boryka się z podobnym problemem, czy to w języku niemieckim, czy angielskim. Pomyślałem więc, że przyjdę Wam z małą pomocą…