👉 Niemiecki online 👈

Kurs z lektorem, zajęcia indywidualne

Kategoria

Słownik tematyczny

Kategoria

artykuł – Artikel m
cenzura – Zensur f
czasopismo – Zeitschrift f
czasopismo literackie – literarische Zeitschrift
czytelnik – Leser m
drukować gazetę – eine Zeitung drucken
dzienikarz – Journalist m
gazeta codzienna – Tageszeitung f
gazeta poranna – Morgenzeitung f
gazeta wieczorna – Abendzeitung f
gazety donoszą – Zeitungen melden f
gozeta codzienna – Zeitung f

Wirtschaftsdeutsch - język niemiecki zawodowy - słowniczekNa stronie wydawnictwa LektorKlett trafiłem dzisiaj na ciekawą publikację, którą możemy sobie ściągnąć na dysk zupełnie za darmo. Jest to mianowicie słowniczek niemiecko-polski do podręcznika Unternehmen Deutsch Grundkurs. Słowniczek ma format pdf, więc bez problemu będzie można go otworzyć właściwie na każdym komputerze. W 26-stronicowym pliku znajdziemy słówka i zwroty występujące w tym podręczniku. Tematyka to: Erster Kontakt, Besucher kommen, Leute; Bedarf, Bestellung, Kauf; Im Büro und unterwegs, Namen, Zahlen, Daten, Fakten; Auf Stellensuche, Tagesplan, Wochenplan; Rund um den Computer, Neu im Betrieb.

Słowniczek ten może przydać się jednak nie tylko osobom korzystającym ze wspomnianej książki, ale także wszystkim tym, którzy potrzebują tłumaczenia słówek związanych z pracą. Poniżej załączam podgląd pliku, a całość możecie ściągnąć bezpośrednio ze strony LektorKlett.

Za kilka dni Walentynki (der Valentinstag). To tzw. święto zakochanych ma równie wielu zwolenników co przeciwników, przy czym ja należę do tej pierwszej grupy. Walentynki obchodzę i obchodzić będę, bo zawsze jest to czas, który nastraja mnie w pewien pozytywny sposób, podobnie zresztą jak Wielkanoc czy też Boże Narodzenie. Znajomy podsumował mnie dzisiaj stwierdzeniem, że Walentynki to czysty marketing, nie żadne święto. Po części miał rację, bo Walentynki (zresztą Boże Narodzenie, Wielkanoc, Dzień Kobiet, Dzień Matki itd. też) to krótko mówiąc kasa dla firm sprzedających np. różnego rodzaju gadżety. Na Walentynki można ludziom wcisnąć wkładki do butów czy skarpetki z nadrukowanymi serduszkami, czyli rzeczy, których w „normalne” dni nigdy by nie kupili.

Z okazji tego święta zebrałem grupę krótszych i dłuższych życzeń walentynkowych po niemiecku, które możecie podsyłać swoim obecnym lub ewentualnie przyszłym „drugim połówkom”. Będą to przykładowo krótkie zdania lub średniej długości wierszyki walentynkowe, które możecie też wysyłać jako SMS-y, na koniec pojawią się też wiersze miłosne. Jeżeli będziecie mieli pytania odnośnie tłumaczenia poszczególnych zdań lub wierszyków, możecie pytać w komentarzach, bo założyłem sobie, że bez sensu jest tłumaczyć wszystko od razu, poszczególne słówka możecie przecież znaleźć w słowniku.

cel polityczny – politische Ziel n
czołowy polityk – ein führender Politiker
gabinet – Kabinett n
głosować – abstimmen
głosowanie – Stimmabgabe f
głosowanie – Wahlen f
głowa państwa – Staatsoberhaupt n
gmach sejmu – Sejm-Gebäude n
kanclerz – Kanzler m
kanclerz federalny – Bundeskanzler m
koalicja – Koalition f
konstytucja – Verfassung f
mianować ministrów federalnych – Bundesminister ernennen
minister – Minister m