Tag

lekcja niemieckiego

Browsing

Na początku tego roku Instytut Goethego ruszył z ciekawą inicjatywą i działa przez to jeszcze bardziej aktywnie w zakresie promowania języka niemieckiego. Przy współpracy ze Steffenem Möllerem powstał cykl pięciu wywiadów, w których możemy poznać pewne specyficzne elementy języka niemieckiego. Podczas tych pięciu krótkich lekcji Steffen postara się nas przekonać, że język niemiecki jest prosty. Bo jest, prawda? W materiałach poruszone zostaną kwestie słownictwa, rodzajników, łamańców językowych (Zungenbrecher), liczebników i słów złożonych. Większość z tych zagadnień poruszałem też na blogu, zapraszam więc do poszerzenia swojej wiedzy w tym zakresie. Mam też cichą nadzieję, że cykl będzie kontynuowany i wkrótce powstaną kolejne wideolekcje z udziałem Steffena.

In einer Videoreihe erzählt der deutsch-polnische Betweener – wie Steffen Möller sich selbst nennt – über die Spezifika der deutschen Sprache. In fünf Lektionen kann man lernen, wie einfach Deutsch ist.

Boże Narodzenie w NiemczechBoże Narodzenie (Weihnachten) zbliża się do nas wielkimi krokami i pomyślałem, że na blogu nie może zabraknąć tego akcentu. Postanowiłem więc zebrać możliwie dużo materiałów i linków do stron, gdzie znajdziecie ciekawe informacje o Bożym Narodzeniu w Niemczech i innych krajach niemieckojęzycznych. Pierwszą myślą było: „Tego jest mnóstwo!” Wystarczy tylko potrafić to znaleźć i wykorzystać. W sieci jest tak naprawdę wszystko, co chcielibyśmy wykorzystać na przedświątecznej lekcji języka niemieckiego. Zamieszczone materiały przydadzą się uczniom, nauczycielom i studentom, pomogą one na bardziej kreatywne podejście do tematu Weihnachtenna lekcji. Do dyspozycji macie np.: materiały z ćwiczeniami do kopiowania, różnorodne gry i zabawy, materiały autentyczne (audio i wideo), mnóstwo artykułów, które mogą tworzyć podstawę do pracy z tekstem na lekcji itd. Pomimo tego, że zamieszczam dosyć dużo linków i materiałów, to i tak nie jest to nawet połowa z tego, co można znaleźć w internecie. Zapraszam serdecznie do przeglądania poniższych zasobów. Zachęcam też do dzielenia się swoimi pomysłami i wskazówkami w komentarzach. Stwórzmy razem bazę materiałów o Weihnachten, jakiej nie widział polski internet! ;)

W języku niemieckim występuje dosyć liczna grupa czasowników zwrotnych (np. sich waschen – myć się, sich treffen – spotykać się itd.). W języku polskim sytuacja wygląda podobnie, jednak nie wtedy, jeżeli chodzi o odmianę tych czasowników. Niemieckie czasowniki zwrotne odmieniają się trochę inaczej. Po pierwsze musimy odmienić przez osoby sam czasownik, po drugie odmianie podlega także sam zaimek zwrotny sich i jest on różny dla każdej osoby. W języku polskim natomiast przy każdej osobie może stać się lub sobie i nikogo to nie zdziwi. Różnicę w użyciu biernika (Akkusativ) i…