👉 Niemiecki online 👈

Kurs z lektorem, zajęcia indywidualne

Tag

opis obrazka niemiecki

Browsing

W języku niemieckim, obok przyimków z dopełniaczem, celownikiem czy biernikiem, występują także takie, które łączą się albo z celownikiem (Dativ), albo z biernikiem (Akkusativ). Istnieją jasne reguły wyjaśniające nam sposób użycia poszczególnych przypadków. Celownika używamy mianowicie wtedy, gdy okolicznik w zdaniu odpowiada na pytanie wo? – gdzie? i gdy określa on stan, położenie czegoś (bezruch). Biernik natomiast występuje wtedy, gdy okolicznik odpowiada na pytanie wohin? – dokąd? i gdy wyraża on ruch w określonym kierunku.

Podsumowując: bezruch=celownik (Dativ), ruch=biernik (Akkusativ).

Lista przyimków z celownikiem i biernikiem oraz przykłady użycia:

an – przy, na (czymś pionowym, np. ścianie)

  • Das Bild hängt an der Wand. (Dativ) – Obrazek wisi na ścianie. (celownik)
  • Er hängt das Bild an die Wand. (Akkusativ) – On wiesza obrazek na ścianę. (biernik)

auf – na (czymś poziomym, np. stole, podłodze)

  • Der Computer steht auf dem Schreibtisch. (Dativ) – Komputer stoi na biurku. (celownik)
  • Ich stelle den Computer auf den Schreibtisch. (Akkusativ) – Stawiam komputer na biurku. (biernik)

Mein Zimmer ist groß und modern (nowoczesny). Ich glaube, es ist gut ausgestattet (wyposażony). Im zentralen Teil steht ein großer Plasma-Fernseher und meine Stereoanlage mit Surround-Lautsprechern (głośniki). Ich mag Computerspiele, deshalb habe ich auch eine Spielkonsole von Microsoft. Sie heißt XBOX 360 und ist wirklich klasse. Ich lade manchmal meine Freunde ein und wir spielen zusammen. Links, neben dem Fernseher, ist ein Kamin (kominek). Hinter dem Fernseher ist ein großes Fenster, das aber meistens verhängt (zasłonięty) bleibt, weil ich mag, wenn es in meinem Zimmer ein bisschen dunkel (ciemno) ist. Die Atmosphäre ist dann so gemütlich (przyjemny). Rechts, an der Wand, steht ein Regal mit CDs, DVDs und Spielen. Zwischen dem Regal und dem Fernseher hängt ein modernes Bild, das zu meinem Zimmer passt. Ich habe es im Internet gekauft. In der Mitte des Zimmers steht ein kleiner Tisch. Auf dem Fußboden liegt ein Teppich (dywan). Im Zimmer habe ich zwei Sofas, auf denen fast immer Kissen (poduszki) liegen. Neben dem Sofa, das rechts steht, steht ein Zeitungskorb (kosz na gazety), wo ich meine Zeitschriften halte. Mein Zimmer gefällt mir sehr.

Do opisu obrazka w języku niemieckim możemy użyć następujących zwrotów:

in der Mitte – na środku
links/auf der linken Seite – na lewo/po lewej stronie
rechts/auf der rechten Seite – na prawo/po prawej stronie
in der linken oberen Ecke – w lewym górnym rogu
in der linken unteren Ecke – w lewym dolnym rogu
in der rechten oberen Ecke – w prawym górnym rogu
in der rechten unteren Ecke – w prawym dolnym rogu
hinten links – z tyłu po lewej stronie
hinten in der Mitte – z tyłu na środku
hinten rechts – z tyłu po prawej stronie
vorne links – z przodu po lewej stronie
vorne in der Mitte – z przodu na środku
vorne rechts – z przodu po prawej stronie

Poniżej prezentuję ich „umiejscowienie” na omawianym obrazku: