Tag

Sprichwörter

Browsing

Nareszcie dobrnąłem w słowniku tematycznym ASGARD do kategorii przysłów po niemiecku. Cieszę się, bo już od jakiegoś czasu zbierałem się do napisania właśnie czegoś takiego, gdyż uważam, że przysłowia stanowią bardzo ważny i interesujący element nauki właściwie każdego języka. Są to swoiste ciekawostki, których chętnie się uczymy. Sam pamiętam, jak jeszcze na studiach pochłaniałem wszelkie powiedzenia i przysłowia niemieckie, ich nauka sprawiała mi przyjemność. Zanim zagłębicie się w zamieszczoną niżej listę przysłów, chciałbym jeszcze zwrócić uwagę na jedną, bardzo ważną rzecz: nigdy nie próbujcie tłumaczyć przysłów ani powiedzeń dosłownie na język niemiecki lub polski. To się po prostu nie uda, przysłowia i powiedzenia zawsze powstają na skutek czegoś konkretnego i charakterystycznego dla jakiegoś regionu/kraju (np. wydarzenia) i czegoś, co niekoniecznie ma swoje odniesienie w obcej kulturze czy języku.

Apetyt rośnie w miarę jedzenia – Der Appetit kommt beim Essen
Bez pracy nie ma kołaczy – Ohne Fleiß kein Preis
Bez pracy nie ma kołaczy – Faul bekommt wenig ins Maul
Błądzenie jest rzeczą ludzką – Irren ist menschlich
Brak wiadomości jest dobrą wiadomością – Keine Nachricht gute Nachricht
Cel uświęca środki – Der Zweck heiligt die Mittel
Chłodny maj, dobry urodzaj – Ein kühler Mai bringt Gras und Heu
Ciągnie swój do swojego – Gleich und gleich gesellt sich gern
Cicha woda brzegi rwie – Stille Wasser sind tief