Polecam wszystkim filmik autorstwa Pilpop, ukazujący stolicę Niemiec z zupełnie innej perspektywy. Autor filmu wykorzystuje efekt miniaturyzacji (tzw. tilt-shift). Za pomocą obiektywów tilt-shift można uzyskać specyficzny efekt makiety, polegający na takim obróceniu płaszczyzny ostrości aby zminimalizować głębię ostrości i skupić ją na pojedynczym obiekcie w środku kadru (Wikipedia). Sam autor wyraża się o swoim dziele następująco: Diesen wundervollen Film widme ich meiner Stadt Berlin in der ich seit 19 Jahre lebe. Die Berliner Architektur ist zwar besonders schön, aber erst mit den Berlinern wird Berlin zu so einer einmaligen schönen…
alternatywa – Alternative f
butelka jednorazowego użytku – Einwegflasche f
butelka wielokrotnego użytku – Mehrwegflasche f
cyrkulacja pożywienia – Nährstoffkreislauf m
duża ilość śmieci z gospodarstwa domowego – eine große Menge von Hausmüll
efekt cieplarniany – Treibhauseffekt m
ekologia – Ökologie f
ekologiczny – ökologisch
elektrownia jądrowa – Kernkraftwerk n
erozja gleby – Bodenerosion f
inwestować w ochronę środowiska – in den Umweltschutz investieren
kwaśny deszcz – saure Regen m
ocean – Ozean m Ocean Atlantycki – Atlantische Ozean m Ocean Indyjski – Indische Ozean m Ocean Spokojny – Stille Ozean m Wróć do spisu treści słownika tematycznego
botki ze skóry – Lederstiefel f
but – Schuh m
buty gumowe – Gummistiefel f
buty na koturnie – Plateauschuhe f
buty na wysokim obcasie – Schuhe mit hohen Absätzen f
buty na wysokim obcasie – High Heels f
buty ze spiczastymi noskami – spitze Schuhe
buty zimowe – Winterstiefel f
chodzić w butach na wysokim obcasie – auf Stöckelschuhen gehen
chodzić w tenisówkach – in Turnschuhen gehen
czółenka – Pumps f
kapeć – Pantoffel m
lakierki – Lackschuhe f
biegunka – Durchfall m
boleć – schmerzen
ból – Schmerz m
ból gardła – Halsschmerz m
ból głowy – Kopfschmerz m
ból głowy – Kopfweh n
ból głowy – Kopfschmerz m
bóle głowy – Kopfschmerzen f
bóle kończyn – Gliederschmerzen f
bóle mięśni – Muskelschmerzen f
bóle pleców – Rückenbeschwerden f
bóle serca – Herzschmerzen f
bóle stawów – Gelenkschmerzen f
bieżnia – Rennbahn f boisko – Turnplatz m kort tenisowy – Tennisplatz m lodowisko – Eisbahn f pole golfowe – Golfplatz m sala gimnastyczna – Turnhalle f skocznia narciarska – Sprungschanze f stadion – Stadion n Wróć do spisu treści słownika tematycznego

Japans Wirtschaft und Infrastruktur sind von einem verheerenden Erdbeben getroffen worden: Flughäfen sind zerstört, Ölraffinerien stehen in Flammen. In einem Atomkraftwerk ist ein Feuer ausgebrochen. Tokio wird noch immer von Nachbeben erschüttert.
– www.spiegel.de
Ein schwerer Tsunami hat Teile Japans verwüstet. In den AKW im Nordosten wird „abnormaler Zustand” gemeldet, in einem Kraftwerk brennt es.
– www.stern.de
Im Nordosten Japans hat ein zehn Meter hoher Tsunami eine Schneise der Verwüstung geschlagen. Die Flutwelle wurde am Freitag durch ein Erdbeben der Stärke 8,9 ausgelöst und riss an der Küste alles mit sich fort – Autos, Boote, Häuser, Bauernhöfe und Felder. Auf Fernsehbildern war zu sehen, wie riesige Wassermassen das Land überfluteten und hunderte Meter ins Landesinnere vordrangen. Es gab Berichte über Tote und Verletzte, über ihre genaue Zahl wurde zunächst nichts bekannt.
– www.faz.net
Ale ostatnio mam poślizg ze słówkiem tygodnia, zawsze jest coś ważniejszego do zrobienia. Coś czuję, że to wszystko przez ten konkurs :) Tym razem przygotowywałem materiały na raty: najpierw wybór słówka, później znalezienie wymowy, następnie projekt grafiki no i na koniec opis, który właśnie czytacie :) Sam zauważyłem także, że skłaniam się ostatnio do anglicyzmów, a w sumie nie powinienem, bo niemiecki to niemiecki, a nie angielski. Jednak jak zapewne wielu z Was zaobserwowało, język angielski stał się nieodłącznym elementem języka niemieckiego, nie tylko potocznego. Więc dzisiaj das Monster – potwór, monstrum. I od razu nasuwa mi się wątpliwość: może to angielski zapożyczył to słówko z niemieckiego… Jak sądzicie?