Hörverstehen - słuchanie Język niemiecki Landeskunde - realioznawstwo Sprawności komunikacyjne - materiały

Deutsche Dialekte zum Anhören

Google+ Pinterest LinkedIn Tumblr

Deutsche Dialekte - dialekty niemieckie„Deutsche Sprache, schwere Sprache” – głosi pewne niemieckie przysłowie, chociaż zupełnie się z nim nie zgadzam :) Język niemiecki da się lubić, wystarczą chęci i cierpliwość. Jednak jedna rzecz jest według mnie niemożliwa do nauczenia, chodzi mi mianowicie o dialekty niemieckie. Dlaczego niemożliwa? A dlatego, że nawet sami Niemcy mają z tym problem, czego dowodem jest następujące zdanie, które przeczytałem na Deutsche Welle: „Bayrisch ist für einen Friesen Chinesisch und umgekehrt.” I wszystko jasne, dialekty są jak Chiński dla Niemców z różnych regionów kraju. Inną sprawą jest fakt, że dialekty raczej nie będą nam potrzebne w codziennym życiu, w zupełności powinien wystarczyć Hochdeutsch. Z tego też powodu zawsze powtarzam na zajęciach, że nikogo nie nauczę dialektów, bo po prostu ich nie znam, tzn. wiem jakie są, ale zupełnie nie potrafię się nimi posługiwać. Moi uczniowie, którzy mieszkają w Niemczech, w różnych regionach, często wspominają o dialektach, że to wymawia się tak, a to inaczej. Polecam też ciekawą stronkę z interaktywną mapą Niemiec, gdzie możecie posłuchać autentycznych nagrań różnych dialektów.

Ten temat traktuję raczej jako ciekawostkę i jako ciekawostkę zamieszczam też nagrania poszczególnych dialektów niemieckich. Miłego słuchania :)

Jeżeli macie jakieś doświadczenia z dialektami, podzielcie się nimi w komentarzach, chętnie dowiem się czegoś nowego ;)

arrow Alemannisch
arrow Allgäuerisch
arrow Bairisch
arrow Berlinerisch
arrow Fränkisch
arrow Hamburgerisch
arrow Hessisch
arrow Kölsch
arrow Mecklenburgisch
arrow Moselfränkisch
arrow Niederrheinisch
arrow Ostfriesisch
arrow Pfälzisch
arrow Ruhrpottsprache
arrow Saarländisch
arrow Sächsisch
arrow Saterfriesisch
arrow Schwäbisch
arrow Thüringisch
arrow Westfälisch

Audio: Deutsche Welle

Print Friendly

Oceń ten wpis, dzięki!

Średnia ocena: 5.00 (96%) - 2 głosy

Nauczyciel i tłumacz języka niemieckiego, od stycznia 2011 roku właściciel Szkoły Języków Obcych PAROLI, zapalony rowerzysta, fotograf-amator, bloger. Zwolennik wykorzystania nowych technologii w edukacji.

komentarzy 13

  1. Nareszcie dialekty na blogu!! uwielbiam te różności choć oczywiście mój poziom zrozumienia tego co mówią pozostawia wiele do życzenia :P no ale nie o to przecież chodzi jak słyszę te dźwięki to mi się gęba sama cieszy. Dobrze wspominam czas spędzony w południowym Tyrolu i odszyfrowywanie tamtejszego dialektu, podobno co 30 km nowa dolina i nowy dialekt.

  2. super! uwielbiam dialekty i te polskie i te niemieckie stanowią jedyny w swoim rodzaju koloryt lokalny. Pamiętam ile frajdy dało mi obcowanie z tyrolskim dialektem- początek jak na tureckim kazaniu a po 2 miesiącach człek zaczyna powoli rozszyfrowywać no i plus taki był że lokalni mieszkańcy co Hochdeutscha się w szkole uczyli myśleli, że ja z Niemiec hihi.

    • Trochę się nagromadziło komentarzy, chyba dodałaś drugi, bo pierwszy się jeszcze nie pojawił ;)
      Jeżeli obcuje się z dialektem każdego dnia, to człowiek jest w stanie ogarnąć jego zawiłości, jednak dla uczących się Hochdeutscha jest to raczej coś zbyt skomplikowanego i znacznie podnoszącego stopień trudności nauki języka w ogóle. Bo to nowe słówka, bo to inne konstrukcje, nie wspominając już o często ogromnych różnicach w wymowie :)

  3. Cieszę się, że to napisałeś. Ja też nie znam dialektów niemieckich, co więcej nie mam też zamiaru uczyć się tego (nawet jeżeli kiedyś rozważałam to – to miałam dylemat – który?). Do tej pory miałam jednak wyrzuty sumienia. Teraz już nie mam. Dzięki.
    Pozdrawiam

    • Dobrze, że nie zaczynałaś, można to potraktować jako ciekawostkę, ale moim zdaniem nie należy się zbytnio na tym koncentrować. Tak samo przecież nie uczymy się polskich gwar, bo po co? Z góralami dogadamy się też „po polsku”, podobnie z ludźmi ze Śląska itd.
      Pozdrawiam

  4. Ja jak zwykle wszystko z opóźnieniem czytam (ah ten brak czasu ostatnio), ja uwielbiam szwabski i bawarski, miałam z nimi dużo kontaktu, posiadam nawet słownik ‚schwaebisch zum hochdeutsch’, miło posłuchać :-) ale muszę powiedzieć, że tutaj szwabski jest bardziej zrozumiały niż w rzeczywistości…

  5. Pingback: Kiezdeutsch, czyli jak (nie?) mówić po niemiecku | Blog o języku niemieckim

  6. Pingback: Niemieckie łamacze językowe - deutsche Zungenbrecher | Blog o języku niemieckim

  7. Ja jestem zakochana w dolno austryjackim. Na początku ciężko ze zrozumieniem, ze względu na szybkie tempo i łączenie wyrazów. Przyzwyczajona jestem do czystego niemieckiego, który jest przecież wolny i wyraźny, ale austyjacki ma swój urok. Porównałabym go do bawarkiego ze względu na końcówki typu -rln, rolujące -r i śpiewający ton.
    :)

  8. Pingback: Bodo Wartke - piosenka miłosna po niemiecku - dialekty | Blog o języku niemieckim

  9. Mieszkam w Trier 6lat, jakze daleko maja lokalni Niemcy do hoch deutsch i jest mi niezwykle przykro bo hoch deutsch duzo ladniejszy. I kolejne kursy a na ulicy sie gubie zupelnie. Duzo wiecej umiem powiedziec niz zrozumiec

    • Ja mieszkam k.Kaiserslautern. Dialekt pfälzisch coraz bardziej rozumiem i często nieświadomie używam. Dużo Niemców mówiących dialektem nie lubi osób mówiących hochdeutsch

Napisz komentarz

CommentLuv badge