anyżek – Anis m
biały pieprz – weißer Pfeffer
curry – der Curry n
cynamon – Zimt m
fenkuł – Fenchel m
gałka muszkatołowa – Muskatnuss f
gałka muszkatołowa, – Muskat m
goździki – Gewürznelken f
goździki – Nelken f
imbir – Ingwer m
kapary – Kapern f
laska cynamonu – Zimtstange f
laska wanilii – Vanilleschote f
laska wanilii – Vanillestange f
laur – Lorbeer m
listek laurowy – Lorbeerblatt n
ocet – Essig m
olej – Öl n
owoce jałowca – Wacholderbeeren f
papryka – Paprika m
pieprz – Pfeffer m
pieprz naturalny – schwarzer Pfeffer
pieprz ziołowy – Pfeffergewürzmischung f
pietruszka – Petersilie f
przyprawa do piernika – Lebkuchengewürz n
przyprawa do pizzy – Pizzagewürz n
skórka cytrynowa – Zitronenschale f
skórka pomarańczowa – Orangenschale f
sól – Salz n
szafran – Safran m
szczypiorek – Schnittlauch m
wanilia – Vanille f
ziele angielskie – Piment m
ziele angielskie – Piment m n
ziele angielskie – Nelkenpfeffer m
Język niemiecki Słownictwo niemieckie Słownik tematyczny
komentarzy 5
curry ? der Curry n
Bardzo interesujące. :)
Możliwe są 2 rodzaje (der i das): http://www.duden.de/rechtschreibung/Curry, dlatego mamy tu taki dziwny zapis. Jest to oryginalna pisownia autorów słownika.
Wszystko się zgadza, ale jeżeli obok Curry stoi „n”, to lepiej byłoby zapisać „das”. Taki zapis jest trochę mylący. Jeszcze lepiej – der/das Curry m/n. A najlepiej bez artykułu, skoro inne tłumaczenia są zapisane bez. :)
Generalnie, to fajny blog i będę tutaj zaglądał.
Masz rację, ale nie chciałem zbytnio zmieniać wyglądu słownika ASGARD.
Oczywiście zapraszam regularnie :)
Wprawdzie chodzący, żywy słownik niemieckiego mam zawsze na wykręcenie jednego numeru telefonu, z racji że moja żona uczy języka niemieckiego, jednak warto przyswoić materiał osobiście :) Pozdrawiam!