Język niemiecki Słownictwo niemieckie

Takich rozmówek polsko-niemieckich jeszcze nie widzieliście!

Google+ Pinterest LinkedIn Tumblr

Ucz się po niemiecku! NAJSZYBCIEJ opanujesz język niemiecki, jeśli nauczysz się następujących wyrazów i zwrotów, NIEZBĘDNYCH dla każdego Polaka. – taki tytuł nosi publikacja, którą chcę Wam dzisiaj przedstawić. Lepiej usiądźcie, bo to, co przeczytacie może wzbudzić w Was mieszane uczucia/epilepsję/zawroty głowy/napady śmiechu/zagubienie emocjonalne*. Ta swoista broszurka (bo słowniczkiem to bym tego nie nazwał) została wydana w 1944 roku przez Komendę Główną Armii Krajowej i daje nam pewien wgląd w ówczesne realia. Dzięki analizie podanych tam zwrotów jesteśmy w stanie przynajmniej po części wyobrazić sobie sytuacje, w których byli Polacy, gdy spotykali Niemców na swojej drodze.

Już pierwsze zwroty w broszurce uczyły Polaków „odpowiedniego” podejścia do zachodnich sąsiadów:

Hände hoch!

Kolejne pozycje wyjaśniały, jak odzywać się do Niemców, aby przypomnieć im ich miejsce na polskiej ziemi, ale też, aby pokazać, że Polak nie pozostanie dłużny za wyrządzone mu krzywdy:

Jesteście zakładnikami!

Końcowe zdania w rozmówkach to kwintesencja całej publikacji. Podsumuję to jednym zdaniem: „Teraz my wam pokażemy!”

To za Polaków!

Wpis ma charakter humorystyczny (czarno humorystyczny?) i nie ma na celu ukazania nikogo ani niczego w złym świetle. To tak zapobiegawczo, zanim zaczniecie mnie oskarżać w komentarzach o szerzenie nienawiści i wrogiego nastawienia do Niemców. Pełna treść rozmówek dostępna na stronie Polona.

Cyfrowa Biblioteka Narodowa (CBN Polona) powstała pod koniec 2006 roku i ma na celu udostępnienie społeczeństwu książek, czasopism, obrazów, szkiców itp., które z powodu swojej wartości czy stanu, w którym się znajdują, nie mogą być udostępnione do wglądu np. w tradycyjnej bibliotece.

Polona to nowoczesny portal, który udostępnia w sieci zbiory Biblioteki Narodowej. Umożliwia on korzystanie ze zbiorów cyfrowych Biblioteki Narodowej – przeszukiwanie kolekcji, tworzenie własnych kolekcji opartych na zbiorach BN, tworzenie notatek do obiektów, dzielenie się nimi z innymi użytkownikami i komentowanie w serwisach społecznościowych.

*- niepotrzebne skreślić

Print Friendly

Oceń ten wpis, dzięki!

Średnia ocena: 4.00 (84%) - 1 głos

Nauczyciel i tłumacz języka niemieckiego, od stycznia 2011 roku właściciel Szkoły Języków Obcych PAROLI, zapalony rowerzysta, fotograf-amator, bloger. Zwolennik wykorzystania nowych technologii w edukacji.

komentarzy 13

  1. Jestem w totalnym szoku i co lepsze…niesamowicie intrygują mnie takie tematy!!!
    PS Książka z konkursu już przyszła. Dziękuję ;)

  2. Dlaczego to miałoby wywołać u mnie mieszane uczucia, czy zagubienie emocjonalne? Zdajesz się być jakimś oburzonym germanofilem, czy ty w ogóle wiesz o czym piszesz? 1944 rok, czyli po kilku latach mordów, gwałtów, bombardowań, rabunków, łapania jak zwierząt i wywózek na roboty przymusowe, zorganizowanego ludobójstwa. Więc co mieli twoim zdaniem wydawać na broszurkach, kołysanki?

  3. Witam chciałabym prosić o wyjaśnienie sitzen a setzen.potzebuje się dowiedzieć jak powiedzieć usiądź w trybie oznajmujacym i rozkazujący do osoby z którą jestem na”ty”
    Chodzi mi o odmianę zaimków osobowych.
    Pozdrawiam

  4. Spodziewałem się praktycznej nauki języka niemieckiego.
    Po przeczytaniu kim Pan jest to wiedziałem, że nie będzie w tym poście nic wartościowego dla mnie (chodzi mi o nauczenie się niemieckiego)

    • A kto powiedział, że to wpis, z którego będzie się można nauczyć niemieckiego? Ten blog to też ciekawostki i nie wszystko jest przeznaczone dla uczących się, ale też dla studentów germanistyki czy językoznawców.

      „Po przeczytaniu kim Pan jest” – ten fragment Twojej wypowiedzi wiele mówi o Twoim sposobie postrzegania innych i ich pracy. EOM

Napisz komentarz

CommentLuv badge