Dotychczas jakoś nie mogłem zebrać się za wyjaśnienie Wam zasad tworzenia trybu przypuszczającego w języku niemieckim (der Konjunktiv II). Jest to dosyć obszerne zagadnienie, już dwukrotnie podchodziłem do pisania, ale mimo wszystko zawsze lepiej wychodzi mi to spontanicznie i ustnie, czyli tak, jak to robię na zajęciach. Z pomocą przychodzi mi dzisiaj prezentacja Marcina Perlińskiego, która pokazuje najważniejsze aspekty tworzenia i użycia trybu przypuszczającego oraz trybu warunkowego (Konditional I) w języku niemieckim. Prezentacja obejmuje 22 slajdy, skupia się naprawdę na najważniejszych rzeczach, bez jakichkolwiek udziwnień i tłumaczy na początku różnice w trybie przypuszczającym między językiem niemieckim a polskim. Zwróćcie tutaj uwagę na dwie płaszczyzny czasowe w języku niemieckim. To one regulują użycie Konjunktiv Imperfekt (teraźniejszość i przyszłość) oraz Konjunktiv Plusquamperfekt (przeszłość). Autor prezentacji podkreśla później fakt, że forma Konjunktiv I (Präsens, Perfekt i Futur) nie jest używana do przypuszczania, a występuje przede wszystkim podczas tworzenia mowy zależnej (indirekte Rede). Kolejne slajdy pokazują zasady tworzenia trybu przypuszczającego w czasie Imperfekt oraz w formie Konditional I, czyli formie zastępczej dla Konjunktiv Imperfekt. Osobiście zachęcam wszystkich swoich uczniów do używania tylko tej formy podczas przypuszczania w teraźniejszości lub przyszłości, gdyż jest ona bardzo prosta. Tworzymy ją mianowicie z odmienionego czasownika ?würden? oraz bezokolicznika stojącego na końcu zdania. Są od tego pewne wyjątki, kiedy to nie możemy tej formy wykorzystać, więcej przeczytacie o nich w prezentacji. Końcówka prezentacji to zasady tworzenia form Konjunktiv Plusquamperfekt oraz kilka ciekawostek podsumowujących cały temat. Zerknijcie na materiał i piszcie w komentarzach w razie pytań lub wątpliwości.
Sprawdź też inne wpisy
Łukasz Tyczkowski
Nauczyciel i tłumacz języka niemieckiego, od stycznia 2011 roku właściciel Szkoły Języków Obcych PAROLI, zapalony rowerzysta, fotograf-amator, bloger. Zwolennik wykorzystania nowych technologii w edukacji.
komentarzy 38
Bardzo jasna i przejrzysta prezentacja, tylko zabolało mnie w niej bardzo to, że nawet germanista wyraża się o niemieckim z jakąś wręcz niechęcią, czy lekceważącym pobłażaniem dla sprawy jego nauczania. Bo jak inaczej nazwać określenia typu „ten cały Konjuktiv”? Raz, że jest to niefachowe i raczej też nie budzi w uczniu respektu do przedmiotu. Mnie przynajmniej jako pasjonatkę, cieszą bardzo różne smaczki i lubię dociekać ich osobliwości. I uważam, że tak powinno być, bo każdy kompetentny lingwista powie, że aby nauczyć się władać jakimkolwiek językiem, trzeba go najpierw pokochać. To przykre że przyszli broń Boże naukowcy płaczą nad każdą lekką komplikacją i bezmyślnie kultywują i szerzą te wstrętne polskie uprzedzenie wobec Niemiec.
I to nawet całkiem śmieszne, jak trafnie ostatni przykład podsumowuje kondycję polskiej godności.
Большое спасибо for Info et feedback.
Pzdr. / Všechno nejlepší do nového roku 2020
M.
Również życzę wszystkiego najlepszego w nowym roku.
Dziękuję za ten wpis, bardzo mi pomógł usystematyzować wiadomości, wszystko w jednym miejscu i w dodatku przejrzyście ze wszystkimi detalami, SUPER! Dziękuję :)
U mnie w ksiazce jest napisane, ze forma 'bräuchte’ jest nie poporawna… A ksiazka to PONS 'Deutsch als Fremdsprache’.
Właśnie piszę wypracowanie w trybie przypuszczającym. Na pewno się przyda :)
Witaj,
Ktos mi napisał „Konjunktiv ist eine Form der Frage”. Czy to prawda. Dodam, ze ta osoba ist rodowita Niemka wiec może wie co mówi;) jednak mam watpliwości….
Jak Ty uważasz? Czy to 'rodzaj pytania’?
Z gory dzieki za odpowiedz
AnnA
Dosłownie nie jest to pytanie, jednak konstrukcja ma cechy pytania, przypuszczenia.
Mam pytanie dotyczące form uprzejmych, ostatnio natknęłam się na takie zdanie: Wuerden Sie so nett sein, mich vom Bahnhof abzuholen – czy to użycie jest poprawne? Nie powinno być Waeren Sie so nett sein?
Wären sie so nett, mich vom Bahnhof abzuhollen.
„abzuhoLen” ;)
czarna magia , brakuje mi tłumaczenia pod zdaniami : Bo niby dla kogo jest ta prezentacja? dla tych co juz rozumią? Poza tym super
Tak, to raczej dla tych, co już rozumieją :)
Moja inna, równie łopatologiczna, prezentacja dotycząca tworzenia strony biernej w języku niemieckim (Passiv):
http://www.slideshare.net/Asgard71/deutsch-als-fremdsprache-passiv-open-officeprsentation
Fajna prezentacja Konjunktivu. Widać, że pisał ją ktoś, kto zna nie tylko tryb przypuszczający, lecz również ma doświadczenie w nauczaniu niemieckiego i wie na jakie rafy u studentów trafia wykładowca tego języka, którym (nie kryję) również jestem.
Oczywiście jeśli student jest zielony w tym sensie,że nigdy uprzednio nie zmierzył się z tym tematem, to z samej prezentacji Konjunktivu nie pojmie. Służy ona bardziej wyjaśnieniu wątpliwości niż nauczeniu tematu od zera. Ale to nie zarzut do autora, lecz stwierdzenie faktu, że po prostu nie da się stworzyć takiej prezentacji, po przeczytaniu której, student od razu umie używać bezbłędnie tego trybu.
Witam, piękna prezentacja, ale jak widac nikt z uczacych sie jezyka wczesniej jej nie oceniał. Zaraz sie rzuca w oczy, jak czytam te prezentacje, brak jest, naprawde zrozumcie to wreszcie t łumaczenie podawanych przykładow po polsku. Doszukałam sie tylko jednej stronki…..a szkoda.
Tryby w języku niemieckim to zawsze była dla mnie czarna magia, dosłownie :) Sporo czasu w szkole średniej spędziłam na przyswajaniu wiedzy. Świetna jest ta prezentacja, przejrzysta, zrozumiała. Na pewno z taką pomocą łatwiej zrozumieć Konjunktiv.
Mój nauczyciel języka niemieckiego w szkole średniej nazywał się Marcin Perliński. Przypuszczam, że właśnie on jest autorem prezentacji. Pozdrawiam serdecznie :-)
Myślę, że tak :)
Witam ja trochę z innej beczki zadam tu pytanie, ponieważ już sam nie wiem, gdzie się powinienem z nim udać. O tóż mam problemy z wymawianiem twardych wyrazów szczególnie tych dłuższych. Precyzyjniej moje pytanie brzmi, gdzie powinienem się udać z tym problemem, ponieważ przeszkadza mi to w dobrej nauce języka niemieckiego. Pozdrawiam i z góry dziękuję.
Poprawną wymowę można jedynie ćwiczyć mówiąc, powtarzając, nie ma innego sposobu. Trzeba dużo czytać na głos, słuchać nagrań i powtarzać słówka i zdania.
jak usystematyzować te n tryb przyp.czy tui wszystko ma swój punkt w zd. a infinitiv zawsze na końcu, bo jak czytam rozumiem a jeśli smemu- problem
Nareszcie ktoś podjął się wytłumaczenia czym jest magiczny Konjunktiv ! Z tego co pamiętam dzieciaki które uczyłem mdlały kiedy słyszały o trybie przypuszczającym. Pamiętam te czasy i repetytorium Bęzy :) Fajna prezentacja Pana Marcina Perlińskiego, udziela się jak zawsze ! Pozdrowienia dla Profesora z samego Dzierżoniowa !
Bardzo fajne wytłumaczenie na czym to polega. Krótko, zwięźle i na temat. Za to na prawdę lubię Twojego bloga. Za kilka lat chciałbym wyjechać do Niemczech na stałe i właśnie uczę się języka. Powodzenia w pisaniu kolejnych materiałów na stronę! Pozdrawiam ciepło!
Czy zdanie „gdybyś chciał wiedzieć to byś mnie zapytał ” na płaszczyźnie przeszłej brzmiało by:
„wenn du wissen gewollt hättest, hättest du mich gefragt” ??
Ja powiedziałbym „Wenn du hättest wissen wollen, hättest du mich gefragt.” W czasach Perfekt i Plusqamperfekt, jeżeli występuje czasownik modalny, wtedy stoi on w bezokoliczniku, podobnie zresztą jak drugi czasownik w zdaniu, a odmienia się tylko czasownik posiłkowy.
Czemu po wenn jest szyk prosty, a nie końcowy? Wydaje mi się, że można użyć tu także Kondtional I: „Wenn du wissen wollen würdest, hättest du mich gefragt”
Konditional I odpada, bo nie możemy go używać w odniesieniu do przeszłości (odsyłam jeszcze raz do teorii), a taki szyk stosujemy, gdy używamy np. czasowników modalnych w czasach przeszłych złożonych.
Mam pytanie odnośnie szyku zdania z wenn: zawsze słyszałam, że bez względu na czas, szyk jest zawsze końcowy. W jakich wypadkach tak nie jest (zdanie w czasie przeszłym z czasownikiem modalnym?). Skąd się wzięła ta zasada?
Już odpowiedziałem na to pytanie: http://blog.tyczkowski.com/2014/06/der-konjunktiv-tryb-przypuszczajacy-w-jezyku-niemieckim/comment-page-1/#comment-27247
Przyznam szczerze, że nie wiem, skąd się to wzięło.
Wenn du das/es wirklich hättest wissen wollen, ….
Jestem studentką II roku filologii angielskiej z j. niemieckim na UJ i Pański blog niezmiernie przypadł mi do gustu! Prezentacja dot. konjuktivu jest absolutnie świetna i w jasny sposób tłumaczy zasady stosowania tego trybu ! Jestem tuż prze sesją, więc biorę się do nauki, a właśnie Konjuktiv wchodzi w zakres mojego egzaminu z gramatyki. Bardzo dziękuję za ten wpis! :D
Byłabym niezmiernie wdzięczna gdyby w najbliższym czasie na blogu pojawiła się równie dobrze wytłumaczona mowa zależna (indirekte Rede) :) A może jest tu gdzieś na blogu … ?niestety nie doszukalam się jej …
Jeszcze raz, dziękuję za pomoc w nauce gramatyki j. niemieckiego !
Martyna, Kraków
Mowy zależnej jeszcze tu nie było, ale może kiedyś :) dotychczas tego nie zrobiłem, gdyż mowa zależna właściwie nie występuje w języku mówionym.
Niestety szkoda, że występuje na egzaminach :(
W takim razie pozostaje mi po prostu robienie miliona zadań z Bęzy :)
Moze i nie wystepuje w mowie ale wystepuje w gazetach, w ogole prasie, wszelkiego rodzaju meldunkach, i innych powaznych tekstach – jak sie czyta gazety, to trzeba to tez znac albo jak sie przytacza czyjas wypowiedz
Oczywiście, masz rację. W języku pisanym, np. w prasie, jest czymś powszechnym. Wystarczy otworzyć pierwszy lepszy artykuł na spiegel.de, aby się o tym przekonać.