Pojawiło się własnie 10. wydanie listy anglicyzmów w języku niemieckim. Znajdziemy tam około 7400 anglicyzmów, które pojawiają się w języku niemieckim. Dla każdego słówka angielskiego pochodzenia podano co najmniej jeden niemiecki odpowiednik. Lista ma zachęcić użytkowników języka niemieckiego do posługiwania się „czystym” niemieckim, tzn. bez naleciałości z języka angielskiego, które ostatnio stają się coraz bardziej popularne. Lista jest dostępna na stronie VDS oraz z urządzeń mobilnych. Wystarczy zeskanować odpowiednią aplikacją w telefonie poniższy kod QR lub wejśc na stronę www.vds-ev.de/aindex/mobil.php.
Na stronie programu Erasmus znajdziecie darmowy słownik uniwersytecki niemiecko-polski. Publikacja zawiera ok. 1200 wyrazów hasłowych, które ciężko będzie znaleźć w słownikach ogólnych współczesnego języka niemieckiego oraz słownikach przeznaczonych dla uczących się języka niemieckiego jako obcego. Jest to więc bardzo przydatne źródło wiedzy dla wszystkich osób, które planują podjąć studia na jednej z niemieckich uczelni. Słownictwo zebrano na podstawie analizy tekstów z zakresu szkolnictwa wyższego oraz analizy wykazów i słowników zawierających hasła z obszaru szkolnictwa wyższego. Dostarcza on fachowej wiedzy także dla osób, które zajmują się tłumaczeniami lub które interesują się szkolnictwem wyższym w Niemczech. Cel słownika zawarty w jego przedmowie brzmi następująco:
Unilex, niemiecko-polski słownik terminologii uniwersyteckiej jest słownikiem specjalistycznym, którego adresatami są polscy studenci uczący się języka niemieckiego, realizujący lub zamierzający zrealizować część swoich studiów na jednej z niemieckich uczelni. Podstawową funkcją słownika jest pomoc w zrozumieniu terminów używanych w języku mówionym lub pisanym w kontekście studiów w Niemczech. Trudności w ich zrozumieniu mogą się bowiem pojawić już na etapie poszukiwania informacji o danym uniwersytecie na stronach internetowych, wzrastają wraz z lekturą broszur reklamowych i materiałów informacyjnych uniwersytetów, nie wspominając już o regulaminach studiów.
adwokat – Anwalt m
akcje załogi przedsięb – Belegschaftsaktien
akt oskarżenia – Anklageschrift f
akt urodzenia – Geburtsurkunde
akt zawarcia małżeństwa – Eheschein
akt zgonu – Sterbeurkunde
apelacja – Appellation f
apelacja – Berufung f
areszt – Haft f
aresztować – verhaften
autoryzowany sprzedawca samochodów określonej marki – Autohändler
branżowy (zusowski) kod cyfrowy (EKD) – Branchenschlüssel
budynek biurowo-gospodarczy – Büro- und Geschäftshaus
cena ewidencyjna – Erfassungspreis m
cena promocyjna – Aktionspreis
czas trwania najmu – Mietzeit f
artykuł – Artikel m
cenzura – Zensur f
czasopismo – Zeitschrift f
czasopismo literackie – literarische Zeitschrift
czytelnik – Leser m
drukować gazetę – eine Zeitung drucken
dzienikarz – Journalist m
gazeta codzienna – Tageszeitung f
gazeta poranna – Morgenzeitung f
gazeta wieczorna – Abendzeitung f
gazety donoszą – Zeitungen melden f
gozeta codzienna – Zeitung f
brudny – schmutzig
brudny – dreckig
brudzić – schmutzig machen
brudzić – beschmutzen
czysty – sauber
czysty – rein
czyścić – reinigen
dokładnie wyczyścić – genau reinigen
iść do pralni chemicznej – zur chemischen Reinigung gehen
plama – Fleck m
Instytut Goethego znowu zaskakuje nas pozytywnie i zaczyna publikację serii „Słowa pochodzenia niemieckiego w języku polskim – cykl filmów animowanych”. Seria Wanderworte jest zapowiadana jako „świetny sposób na szlifowanie niemieckiego i odkrywanie międzykulturowych niespodzianek”. Liczę na to, bo tego typu zagadnienia wiele ułatwiają w nauce niemieckiego i pokazują nam, że z tym językiem mamy do czynienia tak naprawdę bardzo często i to w naszym ojczystym języku. Do każdej z liter alfabetu przygotowane zostały niemieckojęzyczne materiały filmowe wraz z ćwiczeniami i transkrypcją tekstów.
Pierwsze w kolejce jest słowo „ajerkoniak”. Dzięki krótkiemu filmikowi poznamy m.in. jego pochodzenie.
danie – Speise f
danie (część posiłku) – Gang m
danie glowne – Hauptspeise f
deser – Dessert n
deser – Nachspeise f
drugie danie – zweiter Gang
kolacja – Abendbrot n
kolacja – Abendessen n
lunch – Lunch m
mięso – Fleisch n
na deser – zum Nachtisch
obiad – Mittagessen n
gorące lato – ein heißer Sommer
jesień – Herbst m
jest wiosna – es ist Frühling
krótkie lato – ein kurzer Sommer
lato – Sommer m
letni – sommerlich
nadchodzi wiosna – Frühling kommt / es wird Frühling m
nagłe nastanie zimy – Wintereinbruch m
początek wiosny – Frühlingsanfang m
surowa zima – ein strenger Winter