Język niemiecki Słownictwo niemieckie Słownik tematyczny

Określenia czasu po niemiecku, pytania, przydatne zwroty

Google+ Pinterest LinkedIn Tumblr

chwila – Moment m
chwila – Weile f
ciągle – immer wieder
co drugi miesiąc – jeden zweiten Monat
co dzień – jeden Tag
co godzinę – stündlich
co miesiąc – jeden Monat
co pół roku – halbjährlich
co rok – jedes Jahr / jährlich
co roku – jährlich
co tydzień – jede Woche
codziennie – täglich
czas – Zeit f
czas mija – Zeit vergeht f
czas to pieniądz – Zeit ist Geld
czas zdaje sią stać w miejscu – Zeit scheint stillzustehen f
czasami – manchmal
czekać dłuższą chwilę – eine ganze Weile warten
często – oft / häufig
częściej – öfter / häufiger / mehrmals
czym prędzej – je schneller
długo – lange
dni tygodnia – Wochentage f
Do dziś. – Bis heute.
Do kiedy? – Bis wann?
dzień – Tag m
dziesięć minut temu – vor zehn Minuten
dzisiaj – heute
Dzisiaj jest 1 maja – Heute ist der 1. Mai
dziś rano – heute Morgen
dziś wieczorem – heute Abend
godzina – Stunde f
jesienią – im Herbst
jest 3:00 – es ist drei Uhr
jest 3:15 – es ist drei Uhr fünfzehn / es ist viertel nach drei
jest 3:20 – es ist drei Uhr zwanzig / es ist zwanzig nach drei
jest 3:30 – es ist drei Uhr dreißig / es ist halb vier
jest 8:25 – es ist acht Uhr fünfundzwanzig
jest kwadrans po 8 – es ist Viertel nach acht
jest południe – es ist Mittag
jest północ – es ist Mitternacht
jutro – morgen
jutro – Morgen m
jutro rano – morgen früh
jutro też jest dzień – Morgen ist auch noch ein Tag.
jutro wieczorem – morgen Abend
każdego dnia – jeden Tag
kiedy – wenn / wann
kiedy? – wann?
kiedyś – einmal
kiedyś – einst
kiedyś – ehemals
klepsydra – Sanduhr f
koniec – Ende n
krótka chwila – ein kurzer Moment
Która godzina? – Wie spät ist es?
Którego dnia? – An welchem Tag?
Którego dzisiaj mamy? – Welchen Tag haben wir heute?
któregoś dnia (przyszłość) – eines Tages
kwadrans – Viertelstunde f
kwartał – Quartal n
latem – im Sommer
lepiej późno niż wcale – lieber spät als nie
miesiąc – Monat m
miesiąc temu – vor einem Monat
miesięcznie – monatlich
minuta – Minute f
minuta – Minute f
moment – Moment / der Augenblick m
na jutro – bis morgen
Na kiedy? – Bis wann?
Na który dzień? – Für welchen Tag?
na początku – am Anfang
na teraz – für jetzt
na weekend – am Wochenende
na zawsze – für immer
najwyższy czas – höchste Zeit
naraz – auf einmal
nazajutrz – anderntags, am nächsten Tag
nie mieć czasu – keine Zeit haben
nie później jak za tydzień – spätestens in einer Woche
niedawno – kürzlich, vor kurzem
niekiedy – manchmal
nigdy – nie / niemals
noc – Nacht f
Nowy Rok – Neujahr n
O której godzinie? – Um wieviel Uhr?
o północy – um Mitternacht
o świcie – bei Sonnenaufgang
o tej porze – um diese Zeit
o zachodzie słońca – bei Sonnenuntergang
o zmierzchu – bei Dämmerung
obecnie – eit / gegenwärtig m
od czasu do czasu – ab und zu / von Zeit zu Zeit
od czasu, gdy – seitdem
od dawna – seit langem
od dziś za tydzień – heute in acht Tagen
Od kiedy? – Seit wann?
od roku – seit einem Jahr
od świtu do zmroku – von früh bis spät
od teraz – von nun an
Od wczoraj. – Seit gestern.
około południa – gegen Mittag
ostatnio – letztens
oszczędzać czas – Zeit sparen f
pasek do zegara – Uhrenarmband n
pasek do zegarka – Uhrenarmband n
po jutrze – übermorgen
po południu – am Nachmittag
po tym – nachdem
po tym, jak – nachdem
początek – Anfang m
początek roku – Jahresanfang m
pojutrze – übermorgen
południe – Mittag m
popołudnie – Nachmittag m
poprzedniego dnia – am Tag davor
poranek – Morgen m
pory roku – Jahreszeiten f
poświęcać na coś dużo czasu – viel Zeit für etwas aufwenden
potem – hinterher / danach / dann
pół godziny – eine halbe Stunde
pół roku – ein halbes Jahr
północ – Mitternacht f
półrocze – Halbjahr n
półrocze – Semester n
później – später
późno – spät
prędzej czy później – früher oder später
przeciwnie do ruchu wskazówek zegara – entgegen dem Uhrzeigersinn
przed południem – am Vormittag
przedpołudnie – Vormittag m
przedtem – vorher
przedwczoraj – vorgestern
przeszłość – Vergangenheit f
przez cały rok – ganze Jahr über n
przyszłość – Zukunft f
rano – morgens
raz dziennie – einmal am Tag
raz w tygodniu – einmal in der Woche
roczny – jährlich
rok – Jahr n
rok bieżący – laufende Jahr n
rok jubileuszowy – Jubeljahr n
rok kalendarzowy – Kalenderjahr n
rok przestępny – Schaltjahr n
rok rocznie – Jahr für Jahr
rok szkolny – Schuljahr n
rok temu – vor einem Jahr
równocześnie – gleichzeitig
rzadko – selten
sekunda – Sekunde f
spieszyć się – sich beeilen
spóźnić się – sich verspäten
spóźnić się chwileczkę – sich eine kleine Weile verspäten
spóźnić się chwilę – sich eine kleine Weile verspäten
stulecie – Jahrhundert n
Sylwester – Silvester n
świt – Morgengrauen / Tagesanbruch m
tarcza zegara – Zifferblatt n
tarcza zegara – Zifferblatt n
tego dnia (przyszłość) – an dem Tag
teraz – jetzt
teraz – gegenwärtig
teraźniejszość – Jetzt n
teraźniejszość – Gegenwart f
trwać – dauern
trwanie – Dauer f
trwonić czas – Zeit verschwenden / vergeuden f
tydzień – Woche f
tydzień temu – vor einer Woche
tygodniowo – wöchentlich
tykanie – Ticken n
tym prędzej – um so eher
tymczasem – inzwischen
tysiąclecie – Jahrtausend n
w ciągu dnia – im Laufe des Tages
w każdym momencie – jederzeit
w końcu! – schließlich
w marcu – im März
w najbliższym czasie – in der nächsten Zeit
w następną sobotę – am nächsten Samstag
w następnym roku – im nächsten Jahr
w następnym tygodniu – in der nächsten Woche
w nocy – in der Nacht / nachts
w ostatnim czasie – in der letzten Zeit
w porze obiadowej – während der Mittagszeit
w przyszłości – in Zukunft, zukünftig
w przyszłym roku – künftiges Jahr
w przyszłym tygodniu – in der kommenden Woche
w samą porę – zur rechten Zeit / rechtzeitig
w tamtych czasach – in jenen Zeiten
w tej chwili – in diesem Moment / Augenblick
w tym tygodniu – in dieser Woche
w weekend – am Wochenende
w zeszłym roku – im vergangenen Jahr
w zeszłym tygodniu – in der vergangenen Woche
wcześnie – früh
wcześniej – früher
wczoraj – gestern
wieczność – Ewigkeit f
wieczorem – abends
wieczór – Abend m
wiek – Alter n
wiek (100 lat) – Jahrhundert n
Wielkanoc – Ostern
Wielki Piątek – Karfreitag m
więcej razy – mehrmals
Wigilia Bożego Narodzenia – Weihnachten / Heiligabend
wiosną – im Frühling
wkrótce – bald, in Kürze
wskazówka godzinowa – Stundenzeiger m
wskazówka minutowa – Minutenzeiger m
wskazówka sekundowa – Sekundenzeiger m
wyjechać na jakiś czas – für einige Zeit verreisen
za chwile – in einem Moment
za dwa tygodnie – in zwei Wochen
za godzinę – in einer Stunde
za każdym razem – jedes Mal
za późno – zu spät
za rok – in einem Jahr
za wcześnie – zu früh
zanim – bevor / ehe
zaraz – gleich / bald
zaraz! – gleich!
zawsze – immer
zazwyczaj – gewöhnlich / in der Regel / normalerweise
zegar – Uhr f
zegar kurantowy – Spieluhr f
zegar naręczny – Armbanduhr f
zegar parkingowy – Parkuhr f
zegar się późni – Uhr geht nach f
zegar się śpieszy – Uhr geht vor f
zegar słoneczny – Sonnenuhr f
zegar systemowy – Taktgeber m
zegar szafkowy – Standuhr f
zegar z gwarancją – Uhr mit Garantie f
zegar z kukułką – Kuckucksuhr f
zgodnie z ruchem wskazówek – im Uhrzeigersinn
zimą – im Winter
zmierzch – Dämmerung f
zmrok – Abenddämmerung f
zmrok – Zwielicht n
zmrok – Abenddämmerung / der Einbruch der Dunkelheit f
zmrok wieczorny – Abendgrauen n
znowu – wieder
zrobić coś w najkrótszym czasie – etwas in kürzester Zeit tun

Wróć do spisu treści słownika tematycznego

Print Friendly, PDF & Email

Oceń ten wpis, dzięki!

Średnia ocena: 4.30 (86%) - 10 głosów

Sprawdź też inne wpisy


Nauczyciel i tłumacz języka niemieckiego, od stycznia 2011 roku właściciel Szkoły Języków Obcych PAROLI, zapalony rowerzysta, fotograf-amator, bloger. Zwolennik wykorzystania nowych technologii w edukacji.

komentarzy 6

  1. Ciekawy blog, dużo przydatnych wyrażeń! Mam jednak pytanie co do „zegara parkingowego” – czy to nie jest czasami e Parkscheibe?

  2. Mam jedna uwage co do okreslania czasu w kwadransach.
    Np. w Baden-Württemberg czesto uzywa sie troche niezrozumialego na poczatku okreslenia godziny X:15 i X:45.
    Zasada jest podobna jak przy X:30 .
    Wezmy na to 1:30 – halb Zwei, 1:15 bedzie juz Viertel Zwei a 1:45 bedzie Drei Viertel Zwei.
    Na chlopski rozum mozna to zrozumiec w nastepujacy sposob.
    Czas zaczynamy liczyc od godziny 0. Wiec o 0:05 leci juz pierwsza godzina, o 1:05 leci juz droga. Wiec 1:15 (Viertel Zwei) mozna przetlumaczyc jak kwadrans drugiej godziny i analogicznie trzy kwadranse drogiej godziny. Gdyz o 1:00 skonczyla sie godzina pierwsza i zaczela naliczac droga.
    Mam nadzieje ze nie za bardzo zagmatwalem.

  3. Bardzo fajny blog,napewno bede korzystac w razie potrzeby.Serdecznie pozdrawiam p.Lukaszu.

Napisz komentarz

CommentLuv badge