Czemu dowiaduję się o tym dopiero dzisiaj?! Przecież to wiadomość z czerwca 2013 (źródło)! W sumie zacząłem się zastanawiać, czy kategoria ?Gefällt mir!? jest dla tego wpisu odpowiednia, mam chyba mieszane uczucia.
Z niemieckiego słownictwa zniknął najdłuższy, składający się aż z 63 liter wyraz Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz. W języku niemieckim nie brak jednak innych tasiemcowych słów, sprawiających kłopoty nie tylko cudzoziemcom.
Chociaż słówko to nie występowało w słowniku DUDEN (było zbyt rzadko używane, żeby znaleźć się gdzieś więcej niż tylko w tzw. Dudenkorpus), to było uważane za najdłuższe w języku niemieckim. Teraz zmieniają słynną ustawę dotyczącą całego tego etykietowania wołowiny i co? Ten jakże wiele mówiący skrót ?RkReÜAÜG? nagle przestał obowiązywać? Czy więc teraz będą się chwalić Niemcy? Jakie niemieckie słówko będzie teraz najdłuższe?
Warto jeszcze posłuchać, jak się to słowo czyta. Zamieszczam film ze strony Süddeutsche.de, gdzie w ankiecie pyta się przechodniów o to, co myślą o tym słówku oraz których dłuuuugich słów chcieliby się jeszcze pozbyć. Jak zauważycie, nawet rodowici Niemcy mają problemy np. z tłumaczeniem niektórych tworów.
//pix.sueddeutsche.de/video_fs/sde/A/D/ADCC0BD9-EC28-4150-88CA-A29E1C23B7AD.mp4
komentarzy 10
Rhabarberbarbarabarbarbarenbartbarbierbierbarbärbel ma 51 liter :) i zabawne jest do tego :)
A ja poznalem strassenbasaltsplittereinstreudeckenbauverfahren…
Nasza „Konstantynopolitańczykowianeczka” wysiada. Niestety Niemcy w słowotwórstwie są od Polaków 100x lepsi. Ale to dobrze, że takie słowa znikają. Przecież żyjemy coraz szybciej i porozumiewamy się coraz szybciej, wiec nie możemy używać takich długich słów.
63 litery? Przecież jeszcze są liczebniki, które mogą być przecież nieskończenie długie :)
W tej statystyce chodzi o rzeczowniki, ale masz rację, liczebniki są dłuższe, ale nie nieskończenie długie ;)
Hottentottenstottertrottelmutterbeutelrattenlat
tengitterkofferattentater ….jak na przykład to słowo :D myślę, że każdy się z nim zetknął ;)
Sama nie wiem, czy takie długie słowa powinny znikać. To chyba już weszło do historii języka.
Ustawa o przekazywaniu funkcji kontroli
etykietowania mięsa wołowego ;)
A co oznacza ten wyraz ? :D
A ja wiedziałam, że jego już nie ma, ale od ludzi żyjących tu w Niemczech, Polaków naturalnie :D