👉 Niemiecki online 👈

Kurs z lektorem, zajęcia indywidualne

Gramatyka niemiecka Język niemiecki Słownictwo niemieckie

Różnica w użyciu słówek VIEL i VIELE oraz zwrotów WIE VIEL i WIE VIELE

Google+ Pinterest LinkedIn Tumblr

Do dzisiejszego tematu znowu zainspirowali mnie moi uczniowie (Danke schön!), którym zdarza się mylić użycie tytułowych dwóch słówek w zdaniach twierdzących i pytających. A Wy wiecie, kiedy używamy ?viel?, a kiedy ?viele?? Kiedy zapytamy ?wie viel?, a kiedy ?wie viele?? Nie macie nigdy wątpliwości, kiedy dane słówko jest poprawne? Jeżeli nie, to gratuluję, jeżeli natomiast macie, to po przeczytaniu tego wpisu wszystko powinno być jasne. Jeżeli po przeczytaniu teorii, przykładów i zrobieniu ćwiczeń nadal coś będzie niejasne, wtedy zapraszam do zadawania dodatkowych pytań w komentarzach.

Zacznę od przetłumaczenia słówek, o których jest dzisiaj mowa:

  • viel – dużo
  • viele – dużo, wiele

W sumie mało to wyjaśnia, prawda? Przecież te słówka znaczą po polsku właściwie to samo, co więc zrobić? Jak rozpoznać, kiedy dane słówko jest poprawne?

Kiedy używamy VIEL/WIE VIEL?

Przy rzeczownikach niepoliczalnych. OK, ale które rzeczowniki są niepoliczalne? To takie, których nie można policzyć :D Coś w tym jest, chociaż wytłumaczenie brzmi trochę jak masło maślane. Najlepiej widać to w przykładach, zaraz je podam. Zazwyczaj rzeczowniki te nie mają liczby mnogiej, chociaż w wyjątkowych przypadkach taka forma może zostać użyta. Rzeczowniki niepoliczalne oznaczają w języku niemieckim często różne rzeczy abstrakcyjne, napoje, materiały lub też są tworzone od bezokoliczników czasowników.

Przykłady rzeczowników niepoliczalnych w języku niemieckim:

  • das Geld – pieniądze (pieniądze liczymy w złotówkach, euro, dolarach etc., ale sam rzeczownik jest niepoliczalny)
  • die Zeit – czas (czas liczymy w godzinach i minutach, ale sam rzeczownik jest niepoliczalny, godziny i minuty już tak)
  • das Obst – owoce
  • das Gemüse – warzywa
  • die Milch – mleko
  • das Fleisch – mięso
  • das Holz – drewno
  • der Hunger – głód
  • die Ruhe – spokój
  • die Kindheit – dzieciństwo
  • das Essen – jedzenie

 ?Viel? pojawia się w zdaniach twierdzących, np.: Ich habe heute viel Zeit. – Mam dzisiaj dużo czasu. 

 ?Wie viel? używane jest w pytaniach, np.: Wie viel Geld hast du? – Ile masz pieniędzy? / Um wie viel Uhr beginnt der Film? – O której godzinie zaczyna się film? / Wie viel kostet das? – Ile to kosztuje? 

Kiedy używamy VIELE/WIE VIELE?

Przy rzeczownikach policzalnych w liczbie mnogiej. To ?-e? na końcu wcale nie oznacza rodzaju żeńskiego, jak w przypadku przeczenia ?keine? czy zaimków dzierżawczych typu ?meine?. Jest to końcówka liczby mnogiej. Można więc przyjąć, że każdy rzeczownik mający lub stojący w liczbie mnogiej poprzedzimy słówkiem ?viele? lub zwrotem ?wie viele?.

Rzeczowników policzalnych jest mnóstwo, oto kilka przykładów ich liczby mnogiej:

  • die Kinder – dzieci
  • die Menschen – ludzie
  • die Bücher – książki
  • die Hefte – zeszyty
  • die Blumen – kwiaty
  • itd.

?Viele? pojawia się w zdaniach twierdzących, np.: Draußen spielen viele Kinder. – Na zewnątrz bawi się dużo/wiele dzieci. 

 ?Wie viele? używane jest w pytaniach, np.: Wie viele Bücher hast du letztens gelesen? – Ile książek ostatnio przeczytałeś/aś? 

Myślę, że powyższe przykłady i wyjaśnienie pomogą Wam w zrozumieniu różnic w użyciu słówek ?viel? i ?viele?. Zachęcam też do dzielenia się swoimi sposobami na ogarnięcie tego tematu w komentarzach. Na deser serwuję jeszcze małe ćwiczenie interaktywne, gdzie trzeba uzupełnić brakujące słówka ?viel? lub ?viele?. Viel Erfolg!

[vc_separator] [WpProQuiz 6] [vc_separator] [WpProQuiz_toplist 6]

Sprawdź też inne wpisy


Nauczyciel i tłumacz języka niemieckiego, od stycznia 2011 roku właściciel Szkoły Języków Obcych PAROLI, zapalony rowerzysta, fotograf-amator, bloger. Zwolennik wykorzystania nowych technologii w edukacji.

komentarze 24

    • Bo rzeczownik „Uhr” użyty w znaczeniu „godzina” przy podawaniu tejże nie jest policzalny. Policzalny jest tylko wtedy, gdy używamy go w znaczeniu „zegar”.

  1. Dzień dobry!
    Choć minęło kilka lat od napisania artykułu chciałbym zapytać, czy przypadku czasowników używamy zawsze viel?

    Essen Sie viel! Niech Pani/Pan dużo je!
    Sollen Sie viel trinken! Powinna Pani/Pan dużo pić!

    Jeżeli o użyty tryb rozkazujący chodzi, to myślę, że błędów w konstrukcji zdań nie ma (jestem początkujący)

    • Witam,
      tu bardziej chodzi o to, co i czy cokolwiek stoi po tym „viel”. Jak stoi po niim rzeczownik niepoliczalby lub samo „viel” to nie wymaga już żadnej końcówki.

      Essen Sie viel Oibst? – Czy Pan/i je dużo owoców?
      Essen Sie viel? – Czy Pan/i je dużo?

      Natomiast gdy po „viel” postawimy jeszcze rzeczownik policzalny, to musimy dodać jeszcze końcówkę.

      Lesen Sie viele Bücher? – Czy Pan/i czyta dużo książek?

      W sumie zasada jest ta sama, jak tłumaczę we wpisie.

  2. fajnie Pan tłumaczy, pomimo że jestem oporna i mam mały zapał, to jednak daję radę . W szkole średniej była pała z niemca. Teraz zaczynam go lubić i dzięki takim tłumaczeniom coś kumam i podchodzę do tego z łatwością, samozaparciem. Myślę, że pomimo mojego wieku 40, daję radę, jestem samoukiem, ale się dogaduję. Fajnie, że Pan w taki sposób tłumaczy. Może warto pomyśleć o lekcjach na you tube

  3. A skąd wzięło się Vielen Dank? Wg powyższego wpisu winno być viele Dank, proszę o wyjaśnienie. Pozdrawiam :)

  4. …też dziś zaliczyłam, choć przy dwóch odpowiedziach dość się zastanawiałam. Super !

  5. dzięki za krótkie i rzeczowe wyjaśnienie, zawsze miałem z tym problem, ciekawe jak na niewłaściwe użycie reagują prawdziwi Niemcy :)

  6. he he he, dziekuje za wyjasnienie , mam nowy laptop i pierwsze pomyslałam że brak w nim jakiegos programu, pozdrawiam

  7. Witam , mam pytanie czy musze cos dodatkowo zainstalować ( jakis program ) ponieważ nie moge odsłuchac zdan. klikam po prawej stronie megafon i nic mi nie działa, prosze o podpowiedź, dziekuję .

    • Zdania nie są do odsłuchania, ten megafon to tylko grafika. Pojawia się ona dosyć często na blogu, przede wszystkim wtedy, gdy podaję przykład jakiegoś zdania.

  8. Sięgając pamięcią do czasów szkolnych muszę przyznać, iż początkowo miałem całkiem spore problemy z określeniem, czy mam do czynienia z rzeczownikiem policzalnym, czy też nie. W teorii to oczywiście proste, ale do dziś pamiętam jak bujna jest fantazja dzieci w przedstawianiu argumentów ku temu, że np. drewno jest policzalne ;)

    Abstrahując od tematu wpisu, to muszę pogratulować bloga – nowe zadania w pracy wymagają ode mnie odświeżenia przynajmniej podstaw języka Goethego, a tutaj można to zrobić w niezwykle przystępny sposób.

  9. Często zdarzały mi się wątpliwości jakiej formy użyć. Dziękuję za wyjaśnienie :)

  10. Ja ucze sie jezyka niemieckiego od stycznia tego roku-pod okiem nauczyciela. To sa moje poczatki. Zagladam na bloga i duuuuzo mi to daje, chociazby ostatni wpis-przeczytalam, pojelam, cwiczenia zrobilam 13/15 a to duzo bo moja znajomosc slownictwa jest na tym etapie nauki uboga. Pracuje nad tym :) polecam znajomym tego bloga

  11. Literóweczka. Nie to, że jestem drobiazgowy ale rzuciło mi się w oczy :)

    „Ich habe heue viel Zeit.”

    • Dobrze, że zwracacie mi uwagę na takie błędy, nawet gdy są to jakieś małe literówki. Sam czytam wpis 2-3 razy przed opublikowaniem, a mimo to zdarza mi się pominąć niektóre potknięcia.

  12. heej. super artykul. bylam pewna, ze viel – odnosi sie do r.meskiego,nijakiego,a viele do zenskiego :OO w takim bledzie zylam!!

    a tak z innej beczki, zaczynam sie uczyc o konjunktivach, szczegolnie interesuje mnie K.1, poniewaz w internecie nie ma wiele o zastosowaniu tej konstrukcji gramatycznej. Chetnie przeczytalabym cos na ten temat, byloby to bardzo przydatne, mysle,ze wiele ludzi ma problem z ta konstrukcja…

  13. Chodzę do szkoły już 11 lat i do tej pory mnie tego nie nauczyli. Ten tekst przeczytałem w ile – 2 minuty? I już odróżniam kiedy „viel” a kiedy „viele”

Napisz komentarz