aligator – Alligator m
Boa – Boa f
gad – Kriechtier n
grzechotnik – Klapperschlange f
jaszczurka – Echse f
kameleon – Chamäleon n
kijanka – Kaulquappe f
kobra – Brillenschlange f
krokodyl – Krokodil n
płaz – Lurch m
ropucha – Kröte f
salamandra – Salamander m
In der heutigen Welt, in der Zeit des Internets, der globalen Elektronisierung und der Handys ist es unvorstellbar, nur eine Sprache, d.h. die Muttersprache, zu kennen und zu können. Die Fremdsprachen, vor allem Englisch, spielen eine immer größere Rolle im menschlichen Leben. Schon die Kinder in den Kindergärten lernen eine Fremdsprache, so dass sie es später in der Schule viel leichter haben. So ist es auch im weiteren Leben. Die Schüler eignen sich mindestens noch eine fremde Sprache an. Man sagt ihnen, dass sie keine gute Arbeit finden, ohne fremdsprachliche Kenntnisse zu haben. Die Realität ist wirklich so. Die Arbeitgeber verlangen von ihren künftigen Arbeitern, dass sie mindestens eine Fremdsprache beherrschen. Die jungen Menschen stehen also unter Druck. Sie haben einfach keine Wahl, weil sie ohne diese Kenntnisse wirklich keine erwünschte Arbeit bekommen. Von Bedeutung ist auch die Tatsache, dass Menschen, die Fremdsprachen kennen, auch im Ausland arbeiten können, wo sie bessere Chancen und Bedingungen haben, etwas zu erreichen.
Jak to miło przeczytać coś pozytywnego na swój temat na innym portalu :) Mam tutaj na myśli stronę PSNJN (Polskie Stowarzyszenie Nauczycieli Języka Niemieckiego). Istnieje ono od 1993 roku, a od roku 1994 należy do Międzynarodowego Stowarzyszenia Nauczycieli Języka Niemieckiego (Internationaler Deutschlehrerverband). Na stronie znalazłem 2 notki o wynikach konkursu Top 100 Language Blogs: Zapraszamy do zapoznania się z wynikami corocznego konkursu na najciekawsze blogi językowe – Top 100 Sprachenblogs. Wśród wyróżnionych blogów znajduje się blog pana Łukasza Tyczkowskiego z Suwałk! Blog z Suwałk wyróżniony! Mit 495 Blogs aus der…
Odtwarzaj tekst „Gleiches Geld für Frauen”
https://blog.tyczkowski.com/wp-content/uploads/2017/04/01193341_dwdownload.mp3
Frauen verdienen oft weniger als männliche Kollegen. In der Schweiz gehen daher Frauen gemeinsam vor Gericht und klagen gegen ungerechte Löhne. Ein Gesetz unterstützt sie dabei.
Die Schweizerin Ursula Bühler-Reinhart ist Pflegefachfrau in einem Krankenhaus bei Basel. Oft arbeitet sie in Nachtschichten und hat eine große Verantwortung. Aber: Sie verdiente lange Zeit weniger als männliche Kollegen in vergleichbaren Berufen. Als Bühler-Reinhart diese Lohnungleichheit feststellte, klagte sie gemeinsam mit anderen Kolleginnen vor Gericht – und gewann nach einem monatelangen Rechtsstreit. Ursula Bühler-Reinhart und ihre Kolleginnen bekamen ihren Lohn für die letzten fünf Jahre nachgezahlt.
Bereits Ende der 1990er Jahre führte die Schweiz ein Gesetz ein, das es Frauen einfacher macht, für einen gerechten Lohn zu kämpfen. Im Gegensatz zu Deutschland, wo Frauen fast ein Viertel weniger verdienen als Männer in ähnlichen Berufen, liegt der Lohnunterschied in der Schweiz bei unter 20 Prozent. Die Gewerkschafterin Susanne Nese sagt: „Das sind keine Peanuts, sondern das ist viel Geld. Das zeigt, dass auf Kosten der Frauen sehr viel Geld gespart wurde.”
Wreszcie są! Wyniki konkursu Top Language Blogs 2010 bab.la and Lexiophiles. Z dumą mogę stwierdzić, że Blog o języku niemieckim zajął 4. miejsce w kategorii „Nauka języków obcych” oraz 5. miejsce w klasyfikacji ogólnej Top 100. Dzisiaj dostałem maila informującego o opublikowaniu wyników.
Oto część wiadomości:
Poniżej prezentuję tabele odmiany zaimków dzierżawczych (Possessivpronomen) w języku niemieckim. Podane zostały odmiany we wszystkich rodzajach i przez wszystkie przypadki. Pod tabelkami umieściłem także kilka linków do ćwiczeń na odmianę zaimków dzierżawczych oraz jedno z ćwiczeń także bezpośrednio w poście, abyście nie musieli latać po innych stronach i szukać czegoś odpowiedniego :) Jeżeli natkniecie się na ciekawe ćwiczenia na odmianę zaimków dzierżawczych, podajcie linki w komentarzach.
Rodzaj męski – Maskulinum
ich | du | er | sie | es | wir | ihr | sie | Sie | |
Nominativ | mein | dein | sein | ihr | sein | unser | euer | ihr | Ihr |
Genitiv | meines | deines | seines | ihres | seines | unseres | eures | ihres | Ihres |
Dativ | meinem | deinem | seinem | ihrem | seinem | unserem | eurem | ihrem | Ihrem |
Akkusativ | meinen | deinen | seinen | ihren | seinen | unseren | euren | ihren | Ihren |
czesać – kämmen
farbować – färben
fryzjer – Frisör m
fryzjerka – Frisörin f
fryzura – Frisur f
fryzura – Haarschnitt m
iść do podcięcia włosów – zum Nachschneiden gehen
kok – Haarknoten m
koński ogon – Pferdeschwanz m
lakier do włosów – Haarlack m
lokówka – Lockenstab m
mycie włosów – Haarwäsche f
cyknąć zdjęcie – ein Foto knipsen
czarno-biała klisza – Schwarz-Weiß-Film m
czuły film – ein empfindlicher Film
dać film do wywołania – den Film entwickeln lassen
fotogeniczny – fotogen
klisza – Film m
kolorowe zdjęcie – Farbfoto n
odbitka – Abzug m
pozować do zdjęcia – beim Fotographieren eine entsprechende Pose einnehmen
prześwietlony – überbelichtet
robić odbitki – Abzüge machen
samowyzwalacz – Selbstauslöser m