👉 Niemiecki online 👈

Kurs z lektorem, zajęcia indywidualne

Tag

darmowy słownik

Browsing

Nareszcie dobrnąłem w słowniku tematycznym ASGARD do kategorii przysłów po niemiecku. Cieszę się, bo już od jakiegoś czasu zbierałem się do napisania właśnie czegoś takiego, gdyż uważam, że przysłowia stanowią bardzo ważny i interesujący element nauki właściwie każdego języka. Są to swoiste ciekawostki, których chętnie się uczymy. Sam pamiętam, jak jeszcze na studiach pochłaniałem wszelkie powiedzenia i przysłowia niemieckie, ich nauka sprawiała mi przyjemność. Zanim zagłębicie się w zamieszczoną niżej listę przysłów, chciałbym jeszcze zwrócić uwagę na jedną, bardzo ważną rzecz: nigdy nie próbujcie tłumaczyć przysłów ani powiedzeń dosłownie na język niemiecki lub polski. To się po prostu nie uda, przysłowia i powiedzenia zawsze powstają na skutek czegoś konkretnego i charakterystycznego dla jakiegoś regionu/kraju (np. wydarzenia) i czegoś, co niekoniecznie ma swoje odniesienie w obcej kulturze czy języku.

Apetyt rośnie w miarę jedzenia – Der Appetit kommt beim Essen
Bez pracy nie ma kołaczy – Ohne Fleiß kein Preis
Bez pracy nie ma kołaczy – Faul bekommt wenig ins Maul
Błądzenie jest rzeczą ludzką – Irren ist menschlich
Brak wiadomości jest dobrą wiadomością – Keine Nachricht gute Nachricht
Cel uświęca środki – Der Zweck heiligt die Mittel
Chłodny maj, dobry urodzaj – Ein kühler Mai bringt Gras und Heu
Ciągnie swój do swojego – Gleich und gleich gesellt sich gern
Cicha woda brzegi rwie – Stille Wasser sind tief

Bezpłatne słowniki turysty dla platformy AndroidDostałem dzisiaj newsletter od Lexland z informacją, którą chciałbym się z Wami podzielić. Mail informuje o wydaniu ?Słowników turysty? w wersji mobilnej dla systemu Android. Dostępny jest też oczywiście słownik języka niemieckiego, nie podano jedynie ilości słówek w bazie aplikacji, pozostaje więc przetestować słownik na własnym telefonie. Poniżej znajdziecie linki do Google Play oraz odpowiednie kody QR. Treść maila od Lexland:

Słownik uniwersytecki niemiecko-polskiNa stronie programu Erasmus znajdziecie darmowy słownik uniwersytecki niemiecko-polski. Publikacja zawiera ok. 1200 wyrazów hasłowych, które ciężko będzie znaleźć w słownikach ogólnych współczesnego języka niemieckiego oraz słownikach przeznaczonych dla uczących się języka niemieckiego jako obcego. Jest to więc bardzo przydatne źródło wiedzy dla wszystkich osób, które planują podjąć studia na jednej z niemieckich uczelni. Słownictwo zebrano na podstawie analizy tekstów z zakresu szkolnictwa wyższego oraz analizy wykazów i słowników zawierających hasła z obszaru szkolnictwa wyższego. Dostarcza on fachowej wiedzy także dla osób, które zajmują się tłumaczeniami lub które interesują się szkolnictwem wyższym w Niemczech. Cel słownika zawarty w jego przedmowie brzmi następująco:

Unilex, niemiecko-polski słownik terminologii uniwersyteckiej jest słownikiem specjalistycznym, którego adresatami są polscy studenci uczący się języka niemieckiego, realizujący lub zamierzający zrealizować część swoich studiów na jednej z niemieckich uczelni. Podstawową funkcją słownika jest pomoc w zrozumieniu terminów używanych w języku mówionym lub pisanym w kontekście studiów w Niemczech. Trudności w ich zrozumieniu mogą się bowiem pojawić już na etapie poszukiwania informacji o danym uniwersytecie na stronach internetowych, wzrastają wraz z lekturą broszur reklamowych i materiałów informacyjnych uniwersytetów, nie wspominając już o regulaminach studiów.

być źle połączonym – falsch verbunden sein
faksować – faxen
kod pocztowy – Postleitzahl f
koperta – Briefumschlag m
list – Brief m
list ekspresowy – Eilbrief m
list polecony – Einschreibebrief m
listonosz – Briefträger m
nadać paczkę – Paket aufgeben n
nadać telegram – ein Telegramm aufgeben
nadawca – Absender m
nakleić znaczek – Briefmarke aufkleben f