Jakiś czas temu umieściłem wpis ze wzorem odmiany przymiotnika z rodzajnikiem określonym. Dzisiaj chciałbym zaprezentować wzór odmiany przymiotnika z rodzajnikiem nieokreślonym: ein, eine, ein. W tabeli występują pewne niemieckie słowa:
Nominativ – mianownik
Genitiv – dopełniacz
Dativ – celownik
Akkusativ – biernik
Maskulinum – rodzaj męski
Femininum – rodzaj żeński
Neutrum – rodzaj nijaki
Singular – liczba pojedyncza
Plural – liczba mnoga
Singular | |||
Muskulinum | Femininum | Neutrum | |
Nominativ | ein alter Mann | eine schöne Frau | ein kleines Kind |
Genitiv | eines alten Mannes | einer schönen Frau | eines kleinen Kindes |
Dativ | einem alten Mann | einer schönen Frau | einem kleinen Kind |
Akkusativ | einen alten Mann | eine schöne Frau | ein kleines Kind |
Plural | |||
Nominativ | alte Männer | schöne Frauen | kleine Kinder |
Genitiv | alter Männer | schöner Frauen | kleiner Kinder |
Dativ | alten Männern | schönen Frauen | kleinen Kindern |
Akkusativ | alte Männer | schöne Frauen | kleine Kinder |
Końcówki są zaznaczone na czerwono, więc chyba nie ma potrzeby, abym podawał jeszcze ich schemat w oddzielnej tabeli. Jak widzicie w powyższym materiale, w liczbie mnogiej rodzajnik nieokreślony nie występuje! Warto sobie to zapamiętać.
Przykłady odmiany przymiotnika z rodzajnikiem nieokreślonym w zdaniach:
Das ist ein neues Buch. (mianownik rodzaju nijakiego, liczba pojedyncza)
Ich sehe dort einen jungen Mann. (biernik rodzaju męskiego, liczba pojedyncza)
Nach Deutschland fahren wir mit einem schnellen Zug. (celownik rodzaju męskiego, liczba pojedyncza)
Ich helfe manchmal alten Menschen, die diese Hilfe brauchen. (celownik, liczba mnoga)
Słowa kluczowe: odmiana przymiotnika niemiecki, przypadki w języku niemieckim, rodzajnik nieokreślony, schemat końcówek przymiotnika, wzór odmiany przymiotnika z rodzajnikiem nieokreślonym, przykłady zdań z rodzajnikiem nieokreślonym.
komentarzy 16
Czy można prosić o schemat odmiany przymiotnika bez rodzajnika (rodzajnik zerowy)?
Proszę bardzo. Przypadki w innej kolejności, według „nowej” szkoły ;)
Serdecznie dziękuję! :) Czyli tę odmianę stosujemy przykładowo w takim przypadku:
Ich liebe meinen kleinen Bruder.
Tak?
No nie :) po dzierżawczych odmieniamy jak po niekreślonym. Chyba że pisząc „tę odmianę” miałaś właśnie na myśli odmianę po niekoreślonym, a nie mój komentarz z odmianą bez rodzajnika.
Ok, rozumiem, to mógłbyś podać jakiś przykład zdania, kiedy stosujemy odmianę z rodzajnikiem zerowym? będę wdzięczna :)
Proszę bardzo:
Bringst du heute frische Kartoffeln mit?
Diese Kette ist aus purem Gold.
Wiele przykładów i dokładne wyjasnienie tematu znajdziesz np. tutaj: https://mein-deutschbuch.de/nullartikel.html
Panie Łukaszu… Całe życie byłem uczony że np. „stary” to po prostu „alt” itp. Wchodząc na Pana bloga dowiaduję się, że- najwidoczniej- wcale nie, gdyż żaden przymiotnik (chyba, że przypadkiem już taką końcówkę posiada…) nie występuje w wersji „podstawowej”. Czy więc naprawdę nigdy nie używa się przymiotników bez tych końcówek? Zawsze np. „Mann” będzie alter/alte ?
Witam,
chodzi tutaj bardziej o to, jaką funkcję pełni w zdaniu to słówko. Jeżeli jest to przydawka (okreslenie rzeczownika, które stoi przed nim), wtedy dodajemy końcówki, np. der alte/ein alter/alter Mann, die alte/eine alte/alte Frau etc.
Jeżeli natomiast słówko to stoi w funkcji orzecznika (orzecznik to część orzeczenia), wtedy jest już nieodmienne i stoi najczęściej na końcu zdania, np. Dieser Mann ist alt./Diese Frau ist alt./Diese Leute sind alt.
Jak widać w drugim przypadku nie ma znaczenia, jakiego rodzaju czy w jakiej liczbie stoją rzeczowniki, orzecznik „alt” zostaje w tej samej formie.
:) dziękuję
Gern geschehen :)
Wyjdź za mnie. <3
Ale że ja? :)
Moim zdaniem, powinieneś dostać nobla!!!!!!