Alzacja – Elsass m Badenia-Wirtembergia – Baden-Württemberg Bawaria – Bayern Hesja – Hessen Karpaty – Karpaten f Mazowsze – Masowien Morawy – Mähren f Nadrenia Północna Westfalia – Nordrhein Westfalen Nadrenia-Palatynat – Rheinland-Pfalz Pojezierze Mazurskie – Masurische Seenplatte f Pomorze – Pommern Prowansja – Provence Saksonia – Sachsen Saksonia Dolna – Niedersachsen Szampania – Champagne f Szkocja – Schottland Szwabia – Schwaben Szwajcaria – Schweiz f Śląsk – Schlesien Wróć do spisu treści słownika tematycznego
Język niemiecki pełen jest różnego rodzaju ciekawostek, zawiłości oraz wyjątków od reguł, co czyni go w moich oczach czymś wręcz wyjątkowym. Jak nudnym byłoby uczenie się niemieckiego, gdyby ograniczało się do opanowania ograniczonej grupy słówek i reguł gramatycznych. Nie sądzicie? To te zawiłości sprawiają, że nauka staje się swoistym wyzwaniem i czymś, co nas motywuje. Jeżeli uważacie inaczej, to zapewniam, że dalsza część wpisu nie jest dla Was. W niemieckim istnieje pewna grupa czasowników (np. czasowniki przechodnie i nieprzechodnie – transitive und intransitive Verben, zaraz wytłumaczę, co to za czasowniki),…
Ramiona bark – Schulter f łokieć – Ellbogen m łokieć – Ellenbogen m pacha – Achselhöhle f przedramię – Unterarm m ramię – Arm m Ręce dłoń, ręka – Hand f nadgarstek – Handwurzel f palec – Finger m pięść – Faust f Wróć do spisu treści słownika tematycznego
Dzisiaj zapraszam Was do rozwiązania krótkiego ćwiczenia (20 zdań), które polega na uzupełnieniu luk w zdaniach odpowiednimi formami podanych czasowników. Nie ograniczałem się jednak tylko do użycia czasu teraźniejszego Präsens. W zdaniach brakuje czasem innych form, np. czasu przeszłego Imperfekt lub formy imiesłowu czasu przeszłego Perfekt. W niektórych zdaniach mogą być poprawne dwie odpowiedzi. Pasować może mianowicie forma czasu teraźniejszego lub przeszłego Imperfekt, wtedy za podanie dowolnej z nich otrzymujecie punkt. W innych zdaniach brakuje czasowników rozdzielnie lub nierozdzielnie złożonych. OK, klikamy „Quiz starten” i do dzieła! [vc_separator] [WpProQuiz 3]…
Schnapszahl, die to „liczba składająca się z dwóch lub więcej takich samych cyfr, np.: 333” (PONS) albo po niemiecku „aus mehreren gleichen Ziffern bestehende Zahl, Nummer” (DUDEN). Skąd pochodzi to słówko? wohl nach der Vorstellung, dass ein Betrunkener beim Lesen einfache Ziffern doppelt sieht (DUDEN) Czyli podstawą jego stworzenia był fakt, że pijane osoby widzą podwójnie. Teraz już wiecie, skąd połączenie die Zahl (liczba) + der Schnaps (wódka). Na deser polecam filmik: //www.youtube.com/watch?v=K_BAKvMsHbw A Wam zdarzyło się widzieć podwójnie (doppelt)? ;-)
Czemu dowiaduję się o tym dopiero dzisiaj?! Przecież to wiadomość z czerwca 2013 (źródło)! W sumie zacząłem się zastanawiać, czy kategoria ?Gefällt mir!? jest dla tego wpisu odpowiednia, mam chyba mieszane uczucia. Z niemieckiego słownictwa zniknął najdłuższy, składający się aż z 63 liter wyraz Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz. W języku niemieckim nie brak jednak innych tasiemcowych słów, sprawiających kłopoty nie tylko cudzoziemcom. Chociaż słówko to nie występowało w słowniku DUDEN (było zbyt rzadko używane, żeby znaleźć się gdzieś więcej niż tylko w tzw. Dudenkorpus), to było uważane za najdłuższe w języku niemieckim. Teraz…
Przyszedł czas na kolejny quiz sprawdzający wiedzę w języku niemieckim. Tym razem skupimy się na rzeczownikach oznaczających różne produkty żywnościowe. Naszym tematem jest więc „Essen und Trinken”. Waszym zadaniem jest podpisanie każdego z poniższych obrazków. Pamiętajcie o podaniu odpowiedniego rodzajnika określonego. Przy tym zadaniu nie ma limitu czasu. [WpProQuiz 2] [WpProQuiz_toplist 2] Foto: sxc.hu
Strona, którą dzisiaj chciałbym Wam przedstawić, jest bardzo ciekawym zbiorem różnego rodzaju słowników i leksykonów online oraz odnośników do innych tego typu materiałów w sieci. Projekt Wörterbuchnetz.de powstał na Uni Trier (to w Rheinland-Pfalz) i ma na celu przybliżenie szerszej publiczności zawartości słowników sprzed nawet kilkuset lat. Bezpośrednio ze strony projektu możecie przeszukiwać następujące pozycje: Grammatisch-Kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart Deutsches Wörterbuch von Jacob Grimm und Wilhelm Grimm Goethe-Wörterbuch Lessico Etimologico Italiano Mittelhochdeutsches Handwörterbuch von Matthias Lexer Nachträge zum Mittelhochdeutschen Handwörterbuch von Matthias Lexer Mittelhochdeutsches Wörterbuch von Benecke, Müller, Zarncke Wörterbuch…