Prawie miesiąc temu byliśmy w Puszczy Rominckiej (powierzchnia: ok. 35,5 tys. ha, w tym po stronie polskiej ok. 15,5 tys. ha) w poszukiwaniu Głazów Wilhelma II. Była to już nasza druga wyprawa, pierwsza zakończyła się zupełnym niepowodzeniem, gdyż oznaczenie na mapie, którą znaleźliśmy przed wyjazdem okazało się fałszywe, nie pomógł też GPS, zresztą dziwne by było, gdyby pomógł, skoro wprowadziłem tam błędną lokalizację. Kilka godzin krążenia po puszczy, mokradła, komary i te wszystkie kilometry w nogach skutecznie nas na pewien czas odstraszyły. Po dłuższej chwili przerwy postanowiliśmy spróbować jeszcze raz, tym razem znaleźliśmy lepszą mapę położenia Głazów Wilhelma II (pobierz mapę PKPR) i wyruszyliśmy. Kilkadziesiąt kilometrów krętymi, wąskimi i dziurawymi drogami to dodatkowa atrakcja, ale cel uświęca środki (der Zweck heiligt die Mittel)…
Wczoraj portal bab.la i blog Lexiophiles ogłosiły wyniki głosowania na najlepsze blogi językowe, strony na Facebooku i konta Twitter („Top 100 Language Lovers 2011”, „Top 25 Language Learning Blogs 2011”, „Top 25 Language Professionals Blogs 2011”, „Top 25 Language Facebook Pages 2011”, „Top 25 Language Twitterers 2011”). Mnie interesuje przede wszystkim kategoria „Top 25 Language Learning Blogs 2011”, bo to właśnie w niej można było głosować na mojego bloga. W tym roku miałem dosyć mało weny, żeby prosić o Wasze głosy. Nie tak dawno skończyło się głosowanie Blog Roku, teraz…
Ruszyło głosowanie na blogi językowe, strony na Facebooku oraz konta na twitterze, które promują naukę/nauczanie języków obcych i pomagają w niej. Mój blog także znalazł się na liście (w kategorii Language Learning Blog 2011), podobnie jak moje konto na twitterze (w kategorii Language Twitterer 2011). Z tej oto okazji chciałbym Was prosić o wsparcie, jeżeli oczywiście uważacie, że na nie zasłużyłem. Jeżeli uważacie, że nie, to nie musicie czytać dalszej części wpisu :) Jeżeli zdecydowaliście się mi pomóc, to robimy tak: 1. Wchodzimy na stronę Lexiophiles 2. Znajdujemy na alfabetycznej…
Zwlekałem z tym bardzo długo, chyba miałem lekką tremę, sam nie wiem :) Chodzi o nagrywanie screencastów. Dzisiaj, po wielu, wielu podejściach, powstał mój pierwszy i publikuję go poniżej z prośbą o Wasze opinie, uwagi, sugestie. Są dla mnie bardzo ważne, bo sam siebie raczej obiektywnie nie ocenię. Więc proszę Was o poświęcenie pięciu minut na obejrzenie prezentacji. Screencast przedstawia podstawowe działania w serwisie quizlet.com, gdzie można tworzyć własne zestawy fiszek. https://www.youtube.com/watch?v=Vgq-wQ4kE0Q
Ogłaszałem to już na Facebooku, tym razem piszę tutaj. Więc uwaga :) Sprawa jest następująca: postanowiłem wystartować z rubryką, gdzie dam możliwość przedstawienia się czytelnikom bloga („Deutschlerner stellen sich vor”). Będą to takie quasi-wywiady z podstawowymi pytaniami (patrz niżej), oczywiście w języku niemieckim. Nie ma limitu co do długości odpowiedzi, może ona zawierać jedno konkretne zdanie lub kilka, w zależności od Waszych preferencji. Jeżeli macie jakieś sugestie co do rodzaju pytań, chętnie się z nimi zapoznam. Jeżeli chcielibyście udzielić mi takiego wywiadu, zapraszam do kontaktu.
Kilka spraw organizacyjnych: po zgłoszeniu się wysyłacie mi maila z odpowiedziami (może być to np. plik Word w formacie .doc, ale niekoniecznie), ja sprawdzam wywiad i umieszczam go na blogu. I tutaj macie do wyboru dwie opcje, jeżeli chodzi o błędy: zamieszczam wywiad w formie niezmienionej i zaznaczam ewentualne błędy, podając obok wersję poprawną lub najpierw poprawiam, później publikuję „czystą” wersję. Do wywiadu możesz dołączyć swoje zdjęcie, chociaż nie jest to wymóg.
Propozycje pytań:
Dzisiaj, tj. 6. stycznia 2011 roku mija dokładnie rok, czyli całe 365 dni mojego blogowania. Jest to pewna okazja do podsumowania dotychczasowych działań czy osiągnięć. Na początku przyznam szczerze, że blog powstał zupełnie spontanicznie, chciałem mieć swoją wizytówkę online, stąd adres tyczkowski.com. Później przyszedł pomysł na bloga, nie wiedziałem dokładnie o czym mógłbym na nim pisać. Chciałem podzielić się wrażeniami na temat Suwałk, e-learningu czy nowych technologii, język niemiecki był jedynie dodatkiem.
Minęło trochę czasu, zacząłem zauważać, że największą radość sprawia mi właśnie pisanie o niemieckim, poza tym nie dałbym rady sam ogarnąć wszystkich tematów, które zakładałem poruszać na początku. Teraz zresztą też czasami zauważam, że sam język niemiecki i chęć przekazania swojej wiedzy w tej dziedzinie sprawiają mi niemały problem (czas, czas, czas).
Ogłaszam konkurs, w którym możecie wygrać pamięć Pendrive 4GB. Nie musicie odpowiadać na żadne pytania, nie musicie nic pisać po niemiecku, wystarczy Wasze zaangażowanie. Już wyjaśniam o co chodzi.
Nagroda powędruje do osoby, która zaprosi na fanpage niemiecki online na Facebooku najwięcej znajomych. Należy zgłosić chęć uczestnictwa w konkursie, dodając wpis na tablicy, wystarczy napisać „Biorę udział”. Osoby, które zaprosicie, muszą dodać komentarz do Waszego wpisu, że zostały właśnie przez Was zaproszone. W ten sposób sprawdzimy ilość zaproszonych osób.
Das Erlernen von rezeptiven Fertigkeiten ist in der heutigen Zeit von großer Bedeutung, weil wir es auf immer mehr Ebenen mit der Internationalisierung der Gesellschaft zu tun haben. Die Zusammenarbeit zwischen den Ländern gewinnt an Relevanz, deshalb ist es so wichtig, die fremden Sprachen gebrauchen zu können. Dieser Weg beginnt bei den Schülern mit der Übung von rezeptiven Fertigkeiten, von Hör- und Leseverstehen, wonach sie auch im produktiven Bereich gemeistert werden. Wir wollen jetzt die Aufgabenformen nennen, die eingesetzt werden sollen, um die Fertigkeit des Hörverstehens zu üben. Es gibt verschiedene Möglichkeiten, diese Übungen zu systematisieren. Erstens können das die Hörtexte sein (synthetische, authentische Texte), zweitens können wir diese Aufgaben nach den Hörstilen (das extensive oder intensive Hören) einteilen. Die Systematisierung, die wir gleich zu präsentieren vorhaben, ermöglicht einen Überblick über verschiedene Übungsmöglichkeiten und hilft den Lehrenden bei der Auswahl richtiger Übungsformen. Dahlhaus (1994:52) schlägt eine Systematisierung vor, die sich auf den konkreten Umgang mit Hörtexten im Unterricht bezieht. Sie unterscheidet die Aufgaben:
- die vor dem Hören des Textes gemacht werden,
- die während des Hörens einzusetzen sind,
- die nach dem Hören gemacht werden.
Die Aufgaben, die vor dem Hören gemacht werden können, haben zum Ziel, ins Thema einzuführen und die Schüler zu motivieren, z. B. durch Aktivierung ihres Vorwissens mit Hilfe verschiedener Techniken (Dahlhaus 1994:125):
- Assoziogramme,
- visuelle Impulse (Bilder, Fotos, Video, Folie etc.),
- Besprechung des zu bearbeitenden Themas in der Mutter- oder auch in der Fremdsprache (Vorwissen der Schüler aktivieren),
- Zuordnungsübungen (Bild ? Text, Bild ? Bild, Text ? Text),
- das Herstellen richtiger Reihenfolgen von Bildern oder Texten,
- Besprechung eines anderen Materials mit ähnlicher oder gleicher Thematik.