Richtige Auswahl von Medien zu Unterrichtszwecken ermöglicht, dass sie gewisse Unterrichtsfunktionen erfüllen und dadurch auch den ganzen Lernprozess steuern und unterstützen. Das Lernen wird beispielsweise durch den Einsatz von elektronischen Medien intensiviert und seine Interaktivität wird dann gesteigert. Wenn die Lernumgebung multimedial ist, ermöglicht das den Lernenden offenes und kreatives Weiterlernen, sie werden dazu angeregt und motiviert (vgl. Roche 2008:246). Neben der Motivationssteigerung unterstützen die Medien auch pädagogische Maßnahmen (Beisbart 1997:221): sie sind unabdingbare Voraussetzungen für Differenzierung wie auch Individualisierung des Unterrichts, wenn sie verwendet werden, werden die Schüler zu…
Włącz nagranie i śledź tekst wzrokiem podczas słuchania Możesz też spróbować skupić się na jednej sprawności, tzn. tylko na słuchaniu lub na czytaniu. Tekst jest przeznaczony dla osób na poziomie średniozaawansowanym (poziom B1). Poniżej znajdziesz słownictwo oraz pytania do tekstu, jak także dodatkowe polecenie pisemne lub do omówienia na zajęciach. https://radiodownloaddw-a.akamaihd.net/Events/dwelle/dira/mp3/deutschkurse/topthema/2C4B63BE_2_dwdownload.mp3 Wie drückt man in einer SMS oder in einer Chat-Nachricht Gefühle aus? Sie zu beschreiben, würde viel zu viele Zeichen brauchen. Emojis können helfen, aber auch zu bösen Missverständnissen führen.? In Chat-Programmen wie WhatsApp, sozialen Netzwerken wie Facebook und in SMS tauchen sie immer häufiger auf: Emojis. Aus…
Typowo niemieckie jedzenie. Każdy, kto miał już większy czy mniejszy kontakt z językiem niemieckim i Niemcami jako krajem, wie, które z produktów żywnościowych czy też potraw możemy określić mianem ?typisch deutsch?. Weźmy np. Bratwurst, Quark czy Lakritze. Wybaczcie, że filmik jest po angielsku, ale można na szczęście włączyć niemieckie napisy. Nie traktujcie go oczywiście jako jakiegoś poważnego przedsięwzięcia, jest to raczej mniej lub bardziej udana próba pokazania niemieckich potraw i produktów żywnościowych z małym przymrużeniem oka. Amerykanie narzekają w nim na smak chipsów i napoju Vitamalz, a Bratwurst wygląda w…
Włącz nagranie i śledź tekst wzrokiem podczas słuchania Możesz też spróbować skupić się na jednej sprawności, tzn. tylko na słuchaniu lub na czytaniu. Tekst jest przeznaczony dla osób na poziomie średniozaawansowanym (poziom B1). Poniżej znajdziesz słownictwo oraz pytania do tekstu, jak także dodatkowe polecenie pisemne lub do omówienia na zajęciach. //radio-download.dw.de/Events/dwelle/dira/mp3/deutschkurse/topthema/B17C776B_1_dwdownload.mp3 Nach der Zeit des Dritten Reichs war für Deutschland vor allem eins wichtig: Es muss alles dafür getan werden, dass so etwas nie mehr passieren wird. Auch 75 Jahre nach Kriegsbeginn hat sich daran nichts geändert.? Vor 75 Jahren, am 1. September 1939, fand der Überfall von Hitler-Deutschland…
Telewizja ARTE wyemitowała ostatnio trzy 43-minutowe odcinki filmu dokumentalnego pt.: ?Polen entdecken!? Wszystko oczywiście w HD, standard 16:9. Jak już sama nazwa wskazuje, traktują one o Polsce i zachęcają do dokładniejszego poznania naszego kraju. Podróż po najróżniejszych zakątkach Polski może okazać się interesująca nie tylko dla obcokrajowców, ale także dla nas, więc zachęcam do obejrzenia całego materiału. Ogromnym plusem dla Was, uczących się, jest to, że całość jest po niemiecku. A tutaj już raczej nie muszę tłumaczyć, jaką wartość ma tego typu autentyczny materiał wideo. Polen entdecken! (1/3) Vom Riesengebirge…
Już prawie cztery lata minęły od momentu, kiedy po raz pierwszy pisałem tutaj o telenoweli dla uczących się języka niemieckiego Jojo sucht das Glück. Tytułową bohaterką jest właśnie Jojo, 33-letnia studentka z Brazylii, która szuka swojego miejsca w Köln. Zakochała się. Poznała nowych ludzi. Jej życie i przygody tworzą treść kolejnych odcinków telenoweli. Do ściągnięcia i obejrzenia jest ich razem aż 66. Wszystko całkowicie za darmo i legalnie, pliki są na serwerach Deutsche Welle. Do wyboru macie dwie wersje: z niemieckimi napisami lub bez. Do każdego odcinka możecie sobie pobrać…
Zastanawialiście się kiedyś, jaka jest różnica w użyciu słówek „dasselbe” (oraz „dieselbe”, „derselbe”) i „das Gleiche” (oraz „die Gleiche”, „der Gleiche” lub też „der gleiche”, „die gleiche”, „das gleiche”). Na pewno. A wiedzieliście w ogóle, że jakaś różnica jest? A może wiecie już, jak poprawnie zastosować je w wypowiedzi? Jeżeli nie, to z miłą chęcią pomoże Wam Klugscheisserin. Ta miła Niemka zapewnia, że po obejrzeniu jej nagrania już nigdy nie pomylicie tych słówek :) Sprawdzimy? A tak na marginesie jest to kolejny wpis z kategorii Gefällt mir!. Dasselbe oder das Gleiche. Wann…
Jeżeli macie nieraz dosyć książek, ćwiczeń i tradycyjnych materiałów do nauki niemieckiego, to dzisiejszy wpis może Wam przypaść do gustu. Chciałbym polecić ciekawy sitcom po niemiecku (komedia sytuacyjna) pod tytułem „extr@”, gdzie główne role grają Sascha, Anna, Nic i Sam. Sascha i Anna mieszkają w jednym mieszkaniu. Nic, ich sąsiad, zakochał się w Saschy, ta jednak nie jest nim zupełnie zainteresowana. Za to Anna, która jest raczej nieśmiała, uważa Nica za niezłą partię, ten jednak zdaje się jej nie zauważać. Życie trójki znajomych staje się jeszcze bardziej skomplikowane, gdy pojawia…