Dann i denn to dla wielu osób dwa identyczne słówka, których można używać zamiennie, nie zważając na znaczenie lub szyk wyrazów w zdaniu. Błąd. Słówka te mają dwa zupełnie różne znaczenia i koniecznie należy zwracać uwagę na sposób ich użycia. Postaram się w kilku słowach pokazać Wam te różnice, podam przykłady użycia w zdaniach, przetłumaczę je, a na koniec zaproszę do sprawdzenia swoich umiejętności w ćwiczeniu interaktywnym. Zacznijmy od tego, że zarówno DANN, jak i DENN, to spójniki w zdaniach współrzędnie złożonych (to NIE te, w których czasowniki stawiamy na samym końcu). Zdania współrzędnie złożone mogą mieć dwa rodzaje szyku wyrazów: szyk prosty oraz szyk przestawny. Już tutaj zauważymy różnicę w użyciu naszych spójników. O tym za chwilę.
Spójnik DANN – znaczenie i zastosowanie
- DANN znaczy potem, następnie
- DANN nie może stać na początku zdania złożonego
- po DANN występuje szyk przestawny wyrazów (DANN – orzeczenie – podmiot)
- po DANN nie możemy pominąć podmiotu ani orzeczenia, nawet jeśli się powtarzają
Przykłady zdań ze spójnikiem DANN
Zuerst sehe ich ein bisschen fern, dann gehe ich mit meinem Hund spazieren.
Najpierw trochę pooglądam TV, później pójdę z psem na spacer.
Am Anfang war alles klar, dann wurden die Aufgaben immer komplizierter.
Na początku wszystko było jasne, później polecenia stały się coraz bardziej skomplikowane.
Zwróćcie uwagę na słówka zwroty, które stoją na początku zdania: zuerst – najpierw, am Anfang – na początku. Dodanie dann – potem, następnie jako spójnika wydaje się wtedy być czymś naturalnym.
Spójnik DENN – znaczenie i zastosowanie
- DENN znaczy ponieważ, bo, gdyż
- DENN też nie może stać na początku zdania złożonego
- synonimem DENN jest spójnik WEIL (sprawdź temat: Zdania okolicznikowe przyczyny)
- po DENN występuje szyk prosty wyrazów (DENN – podmiot – orzeczenie)
- po DENN także nie możemy pominąć podmiotu ani orzeczenia, nawet jeśli się powtarzają
Przykłady zdań ze spójnikiem DENN
Ich bleibe heute zu Hause, denn ich bin krank.
Zostaję dzisiaj w domu, ponieważ jestem chory/a.
Mein Bruder konnte mir nicht helfen, denn er war beschäftigt.
Mój brat nie mógł mi pomóc, gdyż był zajęty.
To tyle, jeżeli chodzi o teorię i przykłady, teraz poświęćcie chwilę na poniższe ćwiczenie. Żeby je rozpocząć , wystarczy kliknąć na „Quiz starten”. Powodzenia!
[vc_separator] [WpProQuiz 7] [vc_separator] [WpProQuiz_toplist 7]
komentarzy 15
Dlaczego dann nie może stać na początku zdania?
Bo znaczy „potem, następnie”. Wniosek z tego taki, że przed tym spójnikiem musi zostać nazwana czynność, która była wykonywana wcześniej.
Z drugiej strony możliwe są konstrukcje typu: Ich putze mir die Zähne. Dann gehe ich schlafen.
Jest to jednak trochę na siłę, lepiej brzmi/wygląda to jako zdanie złożone: Ich putze mir die Zähne, dann gehe ich schlafen.
Panie Łukaszu, a jak to wygląda gdy w zdaniu denn i dann stoją obok siebie? Np. Von wem sind denn damm die Kiender? Wiem, że nie ma pewnie tłumaczenie 1:1, ale może jakaś podpowiedź jak odczytywać takie połączenie? Dziękuję.
W przytoczonym przykładzie „denn” występuje jako partykuła wzmacniająca. Więcej info: http://www.duden.de/rechtschreibung/denn_verstaerkende_Partikel
Świetne tłumaczenie gramatyki,bardzo mi pomogło.I quiz świetnie nadaje się do utrwalenia.Dziękuję i pozdrawiam
Cieszę się, że mogłem pomóc :)
Trzy lata w Austrii, rok intensywnej nauki gramatyki i teraz żadnych problemów z gramatyka. Juppii
Wielkiej ochoty na naukę i ja nabrałam po 100% rozwiązaniu tekstu :)) Dzięki
Cieszę się, że to był dobry motywator :)
Super testy, bardzo przydatne w nauce języka niemieckiego! Pozdrawiam
Przez Pana zlapalam takiego bakcyla na niemiecki,ze hejjjjj!!! Dziekuje pieknie:)
Gern geschehen ;)
A ja mam pytanko odnosnie innej pary, ktora mnie nieco intryguje:
gleichfalls – ebenso
w jezyku mowionym czesto spotykam zamiennie te formy w sytuacjach, gdzie uzylbym naszego 'wzajemnie’ lub 'Tobie rowniez’. Czy jest moze jakas regula stosowania tych zwrotow?
jaka jestem szczęśliwa , powyższe zadanie zrobiłam bez błędu, szczęście czy postępy w nauce ????? Jupi ! Pozdrawiam
Uwielbiam te cwiczenia :) zaznacze tylko, ze moja przygoda z jezykiem niemieckim dopiero sie zaczyna :)