Gramatyka niemiecka Język niemiecki

DANN i DENN – różnice w użyciu, przykłady, ćwiczenie online

Google+ Pinterest LinkedIn Tumblr

Dann i denn to dla wielu osób dwa identyczne słówka, których można używać zamiennie, nie zważając na znaczenie lub szyk wyrazów w zdaniu. Błąd. Słówka te mają dwa zupełnie różne znaczenia i koniecznie należy zwracać uwagę na sposób ich użycia. Postaram się w kilku słowach pokazać Wam te różnice, podam przykłady użycia w zdaniach, przetłumaczę je, a na koniec zaproszę do sprawdzenia swoich umiejętności w ćwiczeniu interaktywnym. Zacznijmy od tego, że zarówno DANN, jak i DENN, to spójniki w zdaniach współrzędnie złożonych (to NIE te, w których czasowniki stawiamy na samym końcu). Zdania współrzędnie złożone mogą mieć dwa rodzaje szyku wyrazów: szyk prosty oraz szyk przestawny. Już tutaj zauważymy różnicę w użyciu naszych spójników. O tym za chwilę.

Spójnik DANN – znaczenie i zastosowanie

  • DANN znaczy potem, następnie
  • DANN nie może stać na początku zdania złożonego
  • po DANN występuje szyk przestawny wyrazów (DANN – orzeczenie – podmiot)
  • po DANN nie możemy pominąć podmiotu ani orzeczenia, nawet jeśli się powtarzają

Przykłady zdań ze spójnikiem DANN

Zuerst sehe ich ein bisschen fern, dann gehe ich mit meinem Hund spazieren.
Najpierw trochę pooglądam TV, później pójdę z psem na spacer. 

Am Anfang war alles klar, dann wurden die Aufgaben immer komplizierter.
Na początku wszystko było jasne, później polecenia stały się coraz bardziej skomplikowane. 

Zwróćcie uwagę na słówka zwroty, które stoją na początku zdania: zuerst – najpierw, am Anfang – na początku. Dodanie dann – potem, następnie jako spójnika wydaje się wtedy być czymś naturalnym.

Spójnik DENN – znaczenie i zastosowanie

  • DENN znaczy ponieważ, bo, gdyż
  • DENN też nie może stać na początku zdania złożonego
  • synonimem DENN jest spójnik WEIL (sprawdź temat: Zdania okolicznikowe przyczyny)
  • po DENN występuje szyk prosty wyrazów (DENN – podmiot – orzeczenie)
  • po DENN także nie możemy pominąć podmiotu ani orzeczenia, nawet jeśli się powtarzają

Przykłady zdań ze spójnikiem DENN

Ich bleibe heute zu Hause, denn ich bin krank.
Zostaję dzisiaj w domu, ponieważ jestem chory/a. 

Mein Bruder konnte mir nicht helfen, denn er war beschäftigt.
Mój brat nie mógł mi pomóc, gdyż był zajęty. 

To tyle, jeżeli chodzi o teorię i przykłady, teraz poświęćcie chwilę na poniższe ćwiczenie. Żeby je rozpocząć , wystarczy kliknąć na „Quiz starten”. Powodzenia!

Uzupełnij luki słówkami VIEL lub VIELE. Za każde pytanie możesz otrzymać 1 punkt. Najlepsze wyniki zostaną wyróżnione na liście. Viel Erfolg!

Tablica wyników: DANN czy DENN?

max z 15 punktów
#NazwaDodanyPunktyWynik
Tabela ładuje się
Brak dostępnych danych
Print Friendly, PDF & Email

Oceń ten wpis, dzięki!

Średnia ocena: 4.91 (97%) - 11 głosów

Nauczyciel i tłumacz języka niemieckiego, od stycznia 2011 roku właściciel Szkoły Języków Obcych PAROLI, zapalony rowerzysta, fotograf-amator, bloger. Zwolennik wykorzystania nowych technologii w edukacji.

komentarzy 13

  1. Uwielbiam te cwiczenia :) zaznacze tylko, ze moja przygoda z jezykiem niemieckim dopiero sie zaczyna :)

  2. jaka jestem szczęśliwa , powyższe zadanie zrobiłam bez błędu, szczęście czy postępy w nauce ????? Jupi ! Pozdrawiam

  3. A ja mam pytanko odnosnie innej pary, ktora mnie nieco intryguje:

    gleichfalls – ebenso

    w jezyku mowionym czesto spotykam zamiennie te formy w sytuacjach, gdzie uzylbym naszego ‚wzajemnie’ lub ‚Tobie rowniez’. Czy jest moze jakas regula stosowania tych zwrotow?

  4. Przez Pana zlapalam takiego bakcyla na niemiecki,ze hejjjjj!!! Dziekuje pieknie:)

  5. Wielkiej ochoty na naukę i ja nabrałam po 100% rozwiązaniu tekstu :)) Dzięki

  6. Trzy lata w Austrii, rok intensywnej nauki gramatyki i teraz żadnych problemów z gramatyka. Juppii

  7. Świetne tłumaczenie gramatyki,bardzo mi pomogło.I quiz świetnie nadaje się do utrwalenia.Dziękuję i pozdrawiam

  8. Panie Łukaszu, a jak to wygląda gdy w zdaniu denn i dann stoją obok siebie? Np. Von wem sind denn damm die Kiender? Wiem, że nie ma pewnie tłumaczenie 1:1, ale może jakaś podpowiedź jak odczytywać takie połączenie? Dziękuję.

Napisz komentarz

CommentLuv badge