👉 Niemiecki online 👈

Kurs z lektorem, zajęcia indywidualne

Gramatyka niemiecka Język niemiecki

Zdania przyzwalające z obwohl i trotzdem

Google+ Pinterest LinkedIn Tumblr

Tematem dzisiejszego wpisu są tzw. zdania przyzwalające w języku niemieckimdie Konzessivsätze. Umiejętność ich tworzenia jest bardzo ważna, gdyż w codziennym języku niemieckim konstrukcja ta pojawia się stosunkowo często. Zdania te odpowiadają na pytanie trotz welcher Bedingung? (mimo czego?), a tworzy się je za pomocą dwóch spójników:

  • obwohl (obgleich/obschon) – mimo że, chociaż
  • trotzdem – mimo to

Zacznijmy od wyjaśnienia budowy przykładowych zdań z tymi spójnikami.

Zdania z obwohl – przykłady

Obwohl es sehr kalt ist, geht sie spazieren.
Mimo że jest bardzo zimno, ona idzie na spacer.

Sie geht spazieren, obwohl es sehr kalt ist.
Ona idzie na spacer, mimo że jest bardzo zimno.

Obwohl ich keine Lust habe, lerne ich Deutsch.
Mimo że nie mam ochoty, uczę się niemieckiego.

Ich lerne Deutsch, obwohl ich keine Lust habe.
Uczę się niemieckiego, mimo że nie mam ochoty.

Jak można zauważyć, zdania ze spójnikiem obwohl są zdaniami pobocznymi, występuje w nich więc szyk końcowy (orzeczenie na końcu zdania). Inną cechą jest to, że spójnik obwohl może stać w dwóch miejscach: na początku zdania złożonego lub w jego środku. Inaczej mówiąc zdanie poboczne z obwohl może stać przed, jak i po zdaniu głównym. Nie zmienia to zupełnie znaczenia całej konstrukcji.

Zdania z trotzdem – przykłady

Es ist sehr kalt, trotzdem geht sie spazieren.
Jest bardzo zimno, mimo to ona idzie na spacer.

Ich habe keine Lust, trotzdem lerne ich Deutsch.
Nie mam ochoty, mimo to uczę się niemieckiego.

Powyższy przykład pokazuje nam, że w zdaniach z trotzdem nie mamy już takiej dowolności w kolejności poszczególnych zdań. Trotzdem stoi mianowicie ZAWSZE w środku zdania. Po tym spójniku występuje szyk przestawny (orzeczenie – podmiot), nie jest to więc zdanie poboczne, ale zdanie współrzędnie złożone.

Niektóre osoby miewają problemy z tworzeniem zdań przyzwalających lub zamianą zdań z obwohl na zdania z trotzdem lub odwrotnie. Żeby ułatwić ten proces, wystarczy przede wszystkim zakodować sobie znaczenie obydwu spójników i myśleć logicznie podczas tworzenia lub przekształcania zdań. Czy zdania: Jest bardzo zimno, mimo że ona idzie na spacer. lub Nie mam ochoty, mimo że uczę się niemieckiego. brzmią logicznie? Raczej nie :) Bez sensu są też zdania: Ona idzie na spacer, mimo to jest bardzo zimno. oraz Uczę się niemieckiego, mimo to nie mam ochoty. Celowo nie podałem tych zdań po niemiecku, żeby przypadkiem nie utkwiły Wam w pamięci ;)

Jeżeli macie jakiekolwiek pytania do części teoretycznej, pytajcie śmiało w komentarzach, a ja zapraszam do rozwiązania małego ćwiczenia online, w którym trzeba uzupełnić brakujący spójnik.

Zdania z obwohl i trotzdem – ćwiczenie online


 
Mam nadzieję, że pomogłem :)

Sprawdź też inne wpisy


Nauczyciel i tłumacz języka niemieckiego, od stycznia 2011 roku właściciel Szkoły Języków Obcych PAROLI, zapalony rowerzysta, fotograf-amator, bloger. Zwolennik wykorzystania nowych technologii w edukacji.

komentarzy 37

  1. jest Pan świadomy stron, które się otwierają, jak chcemy otworzyć pełną wersję artykułu? Rozumiem, że to może „robić” pieniądze, ale jeśli to nie jest celowe, to może strona do zarządzania blogiem zarabia na tym, co Pan robi. Pozdrawiam
    PS przydatny artykuł

  2. Przejaśnia mi się! Często korzystam z Pana wyjaśnień i wpisów i chciałam tu zbiorczo podziękować. Szkoda, że szkoła w Suwałkach, a nie w Ełku. Może by jakaś filia?

  3. Bardzo dziękuję za genialnie proste wytłumaczenie zasad użycia słówek „obwohl” i „trotzdem”. Duże BRAWA!!

  4. Witam,
    Bardzo Panu dziekuje, za tak dobre wyjasnienie tematu. Naprawde znalazl Pan jasne i proste przyklady!!

  5. Bardzo przepraszam, że wkradam się tutaj z pytaniem dotyczącym „dass”, jednak także szyk końcowy. Otóż..moje pytanie brzmi..jeśli w zdaniu oznajmującym mamy spójnik „dass” a po nim pojawia się jeszcze „und” to po „und” jaki jest szyk? Prosty czy końcowy? Nigdzie nie mogę znaleźć odpowiedzi, dlatego trapię Pana. Dziękuję.

  6. Ciekawy artykuł na czasie jak dla mnie:) Zdziwiłam się jednak trochę informacją, że trotzdem nie występuje na początku zdania. Dziś na kursi przerabiałam tekst w którym pojawia się takie zdanie: „Trotzdem geht im Schnitt nur ein Viertel der Studenten ins Ausland- woran liegt das?” Czy to jest błąd czy może inne jest tu znaczenie trotzdem?
    Pozdrawiam
    Agnieszka

  7. Dziękuję lubię się mierzyć w udostępnianych quizach, mimo że czasem jest ciężko dzisiaj tylko 1 fehler. Pozdrawiam, wszystkiego dobrego w Nowym Roku:))

Napisz komentarz