Kategoria

Gefällt mir!

Kategoria

Typowo niemieckie jedzenie. Każdy, kto miał już większy czy mniejszy kontakt z językiem niemieckim i Niemcami jako krajem, wie, które z produktów żywnościowych czy też potraw możemy określić mianem ?typisch deutsch?. Weźmy np. Bratwurst, Quark czy Lakritze. Wybaczcie, że filmik jest po angielsku, ale można na szczęście włączyć niemieckie napisy. Nie traktujcie go oczywiście jako jakiegoś poważnego przedsięwzięcia, jest to raczej mniej lub bardziej udana próba pokazania niemieckich potraw i produktów żywnościowych z małym przymrużeniem oka. Amerykanie narzekają w nim na smak chipsów i napoju Vitamalz, a Bratwurst wygląda w…

Ten materiał w pełni zasłużył sobie na miejsce w kategorii Gefällt mir, gdyż w dosyć niezwykły sposób daje nam możliwość osłuchania się z niemieckimi dialektami. Treść poleciła wczoraj jedna z osób na fanpage bloga Facebooku (niemiecki online) i od razu przyciągnęła moją ciekawość. Nie dość, że utwór wykonywany jest nie w jednym, ale w kilku dialektach, to na dodatek jego tematem jest miłość. Utwór powstał z użyciem ciekawego generatora od Bodo Wartke, nie mogłem się powstrzymać i stworzyłem własne dzieło z następującym zestawieniem dialektów: berlinerisch, deutschtürkisch, deutsch, schwäbisch, sächsisch, platt, fränkisch,…

Jeżeli macie teraz 20 minut wolnego czasu, to koniecznie musicie zobaczyć ten film, będący teraz chyba jednym z lepszych w kategorii Gefälllt mir!. Jego autorem jest Yann Arthus-Bertrand, a materiał powstał we współpracy ze Schweiz Tourismus. 20 minut pięknych, szwajcarskich krajobrazów połączonych z idealnie skomponowanym podkładem muzycznym autorstwa Armanda Amar tworzą coś, co pozwala na poznanie Szwajcarii z jej najpiękniejszej strony. A to, co Szwajcaria ma najpiękniejsze, to moim zdaniem przyroda: łąki, pastwiska, doliny, góry, jeziora, lasy, góry itd. Radzę teraz wyłączyć telefon i każdy inny rozpraszacz, włożyć słuchawki i…

Zastanawialiście się kiedyś, jaka jest różnica w użyciu słówek „dasselbe” (oraz „dieselbe”, „derselbe”) i „das Gleiche” (oraz „die Gleiche”, „der Gleiche” lub też „der gleiche”, „die gleiche”, „das gleiche”). Na pewno. A wiedzieliście w ogóle, że jakaś różnica jest? A może wiecie już, jak poprawnie zastosować je w wypowiedzi? Jeżeli nie, to z miłą chęcią pomoże Wam Klugscheisserin. Ta miła Niemka zapewnia, że po obejrzeniu jej nagrania już nigdy nie pomylicie tych słówek :) Sprawdzimy? A tak na marginesie jest to kolejny wpis z kategorii Gefällt mir!. Dasselbe oder das Gleiche. Wann…

Dokopałem się dzisiaj do trzech ciekawych filmików, które w interesujący sposób pokazuję niektóre zwyczaje wielkanocne w różnych krajach na świecie, w tym w Niemczech oraz Austrii. Oglądanie radzę zacząć od filmiku, który zamieszczam jako pierwszy. Dowiecie się z niego kilku przydatnych rzeczy. Co to jest Wielkanoc? Co wtedy właściwie świętujemy i jak powstało to święto? Kiedy obchodzona jest Wielkanoc i dlaczego jest to tzw. święto ruchome? Jaki rodzajnik ma słowo „Ostern” der, die czy das? Wszystkie filmiki są oczywiście w języku niemieckim, zapraszam na mini-seans. Was ist Ostern? Wann ist…

Mało w tym niemieckiego, wiem, ale ten film obejrzały w ciągu ok. dwóch dni ponad 2 miliony osób. Może większość z Was natknęła się już gdzieś na ten materiał, bo cały Facebook i różne portale (w moim przypadku te niemieckojęzyczne, bo głównie je odwiedzam w poszukiwaniu czegoś do poczytania) aż huczały. Polecam kolejny wpis z serii Gefällt mir! Dwóch kolesi, kamery HD, 650 metrów wysokości i zapierające dech w piersiach (atemberaubend) widoki. Tak przy okazji: to, co oni robią, nazywamy Hochhausklettern albo Extremklettern (klettern – wspinać się). https://www.youtube.com/watch?v=gLDYtH1RH-U

DACHL-Länder to cztery europejskie kraje niemieckojęzyczne. Są to Niemcy (D), Austria (A), Szwajcaria (CH) i Liechtenstein (L). Kiedyś skrót ten brzmiał DACH, ale ktoś chyba zapomniał o Liechtensteinie. Zapewne wiecie już, że język niemiecki w tych krajach brzmi zupełnie inaczej. Austriacki niemiecki, szwajcarski niemiecki to nie niemiecki, którego uczymy się w szkołach i na kursach językowych. Żeby przynajmniej poznać niektóre cechy tych odmian niemieckiego, warto poszukać odpowiednich materiałów. Przykładem może być poniższy filmik od Easy German pokazujący przykładowe zwroty, które mają w Niemczech i Austrii to samo znaczenie, ale inne…

Pamiętacie wpis 10 powodów, dla których warto uczyć się języka niemieckiego, gdzie za Instytutem Goethego przedstawiałem zalety znajomości tego języka? Jeżeli pamiętacie, to mam nadzieję, że chętnie uzupełnicie tamtą wiedzę o krótki filmik, gdzie główną rolę gra… Władimir Klitschko. Tak, to ten słynny bokser, który swoją karierę rozpoczął w Niemczech. On jednak nie bazował na podejściu „Jakoś to będzie.”, ale wziął się porządnie za naukę i dzisiaj nie ma z językiem naszych zachodnich sąsiadów najmniejszych problemów. Filmik nie jest po niemiecku, ale niemieckie są napisy, to powinno wystarczyć. //www.youtube.com/watch?v=XOWl-VSGnRA