Znowu dwa tygodnie przerwy w dostawie Wort der Woche, ale mam nadzieję, że stali czytelnicy tej rubryki jeszcze o niej pamiętają :) Tym razem znowu (podobnie jak 2 tygodnie temu) mamy do czynienia z czasownikiem rozdzielnie złożonym umkippen. Podstawowe znaczenie nie wróży nic dobrego, bo to po prostu wywracać/przewracać (się). Natomiast słówko jest całkiem ciekawe zupełnie z innego powodu, mi osobiście podoba się jego brzmienie i w ogóle pisownia, dlatego też postanowiłem je dodać w tym tygodniu. Jakoś nie widzę nawiązania do polskiego kipieć/wykipieć, ale bardzo możliwe, że takowe gdzieś istnieje. Mam nadzieję, że załączona grafika pomoże w zapamiętaniu znaczenia. Słówko „umkippen” można także przetłumaczyć na inne sposoby, np.: mdleć czy zmieniać się (nagle, radykalnie). A oto kilka przykładów użycia w zdaniach:
Ernste Absichten haben, mit Ach und Krach, auf achtzig sein, im Finstern tappen, aufs Ganze gehen… to wszystko idiomy, inaczej związki frazeologiczne, czyli stałe połączenia wyrazów, których znaczenia nie da się „wyciągnąć” z dosłownego przetłumaczenia poszczególnych części. Jest to niejednokrotnie spory problem dla uczących się języków obcych, nie tylko języka niemieckiego. Postanowiłem więc wyjść naprzeciw tym problemom i utworzyć na Facebooku galerię, w której na bieżąco będą pojawiały się ciekawe związki frazeologiczne wraz z tłumaczeniem oraz przykładem użycia. Dodatkową pomocą mogą okazać się komentarze pod każdą grafiką, nieraz wypowiadają się tam osoby, które bardzo dobrze znają język niemiecki i od których można się wiele nauczyć.
W pracy lektora języka niemieckiego w Szkole Językowej Paroli spotykam się często z koniecznością znalezienia i zaprezentowania uczniom określonych zdjęć i grafik do określonego tematu. Postanowiłem się więc podzielić listą stron, które mam w zakładkach i z których korzystam. Darmowe zdjęcia z tych baz mogą być więc wykorzystywane w e-learningu, ale też na stronach czy blogach, na moim blogu też je znajdziecie. Fotografie oraz grafiki mogą również pojawiać się w gazetach czy czasopismach. Wiele stron pozwala też na komercyjne wykorzystywanie zdjęć. Zanim jednak umieścimy je gdziekolwiek (online czy offline), warto jest się zapoznać dokładnie z ich licencją, żeby nie być później oskarżonym o łamanie praw autorskich :]
Lista stron ułożona jest w kolejności alfabetycznej.
Strona skupia fotografów, którzy chcą dzielić się swoimi zdjęciami za darmo. Fotografie mogą być wykorzystywane do zastosowań prywatnych oraz komercyjnych. Strona posiada wyszukiwarkę oraz wyraźny podział na kategorie.
Strona z darmowymi zdjęciami założona przez miłośnika fotografii – Alexa. Alex zamieścił w Internecie kolekcję swoich zdjęć z nadzieją, że okażą się one przydatne w różnych projektach, także tych e-learningowych.
Polski zbiór zdjęć udostępnianych za darmo, także do użytku komercyjnego. Autorem strony jest Artur Kowalczyk – fotograf-amator. Warunkiem darmowego wykorzystania zdjęć jest umieszczenie linka zwrotnego do strony.
Strona o ciekawym layoucie z bogatą bazą zdjęć. Wyszukiwarka posiada filtr, dzięki któremu możemy wybrać licencję wyszukiwanych zdjęć, poza tym do dyspozycji jest oczywiście podział na kategorie. Interfejs strony dostępny jest w 7 językach (brak polskiego).
Na „anfeuern – dopingować, zagrzewać do czegoś” (czasownik rozdzielnie złożony) trafiłem zupełnie przypadkiem, przeglądałem jakieś repetytoriom gimnazjalne podczas przygotowywania zajęć. Ciekawe słówko, pojawiło się w dziale związanym ze sportem, polecam przede wszystkim miłośnikom wszelkiego rodzaju wyczynów, tych bardziej i tych mniej szalonych ;) Przy okazji: istnieje powiedzonko „Sport ist Mord”, chociaż ja tak nie uważam, sport jest czymś, czemu warto jest poświęcać czas, polecam :) Przykłady użycia w zdaniach: Alle Schüler feuern unsere Mannschaft an. – Wszyscy uczniowie dopingują naszą drużynę. Die Polen mögen es, die Sportler anzufeuern. – Polacy…
Dzisiaj króciutko, taki microlearning :) Mam dla Was materiał, za pomocą którego szybko i w łatwy sposób możecie powtórzyć podstawowe niemieckie czasowniki rozdzielnie złożone. Jest fun, bo macie do wyboru: fiszki, opcję „nauka” i zabawę z dopasowaniem słówek. Powodzenia przy powtórce. Zachęcam też do tworzenia przykładowych zdań z tymi czasownikami, podzielcie się nimi w komentarzach.
Lista czasowników rozdzielnie złożonych:
abbiegen – skręcać
abfahren – odjeżdżać
abholen – odbierać (np. z dworca)
abhängen – zależeć
anfangen – zaczynać
ankommen – przybywać
anrufen – dzwonić, telefonować
anziehen – wkładać, ubierać
aufmachen – otwierać
aufstehen – wstawać
Dzisiejszym Słówkiem tygodnia jest das Handy – telefon komórkowy, komórka. Lubię je jakoś, bo jest krótkie i oddaje charakter telefonu komórkowego (można go spokojnie nosić w dłoni [die Hand]) i jest znacznie prostsze do zapamiętania niż synonim das Mobiltelefon. Lubię też określenie Smartphone, ale to już trochę więcej niż Handy :) Słówko nagminnie pojawia się w różnych podręcznikach do nauki języka niemieckiego, na różnych poziomach zaawansowania, więc wielu z Was zapewne je już zna, nie zaszkodzi jednak zerknąć na poniższe przykłady użycia w zdaniu:
Zapraszam do zabawy z poniższym materiałem do tematu „Sportarten – dyscypliny sportowe”. Na obrazku widzicie niemieckie nazwy dyscyplin, postarajcie się podać ich polskie odpowiedniki. A może uzupełnilibyście listę o dalsze słówka? Obrazek powiększy się po kliknięciu.
Materiał prezentujący przydatne słownictwo z działu „Räume und Möbel – pomieszczenia i meble”.