chrzcić – taufen
chrzcielnica – Taufbecken n
chrzciny – Tauffeier f
chrzest – Taufe f
chrzestna – Taufpatin f
chrzestny – Taufpate m
chrześniak – Patenkind n
imię – Name m
kościół – Kirche f
ksiądz – Priester m
metryka chrztu – Taufschein m
przyjąć chrzest – sich taufen lassen
Na lekcji języka niemieckiego w szkole podstawowej, w gimnazjum czy w szkole średniej często poruszany jest temat pogody. Z tego też powodu postanowiłem opracować coś, co ułatwi opanowanie powiązanych z tym tematem słów i zwrotów oraz pozwoli na łatwiejsze opracowanie prognozy pogody w języku niemieckim (często jest to pracą domową). Załączone obrazki i tłumaczenie zwrotów niemieckich na pewno ułatwią ich przyswojenie. Sprawdźcie sami!
Choroby układu krwionośnego
anemia – Anämie f
arytmia – Kreislaufstörung f
skrzep – Gerinnsel n
wylew – Erguss m
zakażenie krwi – Blutvergiftung f
zawał serca – Herzinfarkt m
żylaki – Krampfadern (pl.) f
Choroby układu moczowego
problemy z utrzymaniem moczu – Blasenschwäche f
Choroby alergiczne
alergiczny – allergisch
katar sienny – Heuschnupfen m
uczulenie – Allergie f
Choroby metaboliczne
awitaminoza – Avitaminose f
cukrzyca – Zuckerkrankheit f
hiperwitaminoza – Hypervitaminose f
aceton – Azeton n
acetylen – Azetylen n
addycja elektrofilowa – Elektrophile Addition f
adsorpcja – Adsorption f
aktyn – Actinium n
aldehyd – Aldehyd n
aldehyd mrówkowy – Formaldehyd n
aldehyd octowy – Azetaldehyd n
alkaliczność – Alkalität f
alkaliczny – alkalisch/basisch
alkohol – Alkohol m
alkohol etylowy – Äthlalkohol m
afektowany – affektiert
agresywny – aggressiv
aktywny – aktiv
ambitny – ehrgeizig
apatyczny – antriebslos
arogancki – arrogant
ascetyczny – asketisch
autorytatywny – autoritär
bałaganiarski – schlampig
barbarzyński – barbarisch
bezbronny – schutzlos
bezczelny – frech
chudy – dünn
chudy – mager
drobny – fein
filigranowy – zierlich
gruby – dick
korpulentny – korpulent/beleibt
kształt ciała – Körperbau m
niski – klein
o ciężkich kościach – schwerknochig
o lekkich kościach – leichtknochig
otyły – mollig
przy kości – beleibt
Widząc w statystykach, że często szukacie listy liczebników od 0 do 100 w języku niemieckim, postanowiłem taką listę przygotować, mimo że na blogu jest już wpis o liczebnikach. Tamto wytłumaczenie jest moim zdaniem jasno sformułowane, jednak dla pewności warto jest mieć nie tylko teoretyczne wytłumaczenie, ale także dokładną listę słów. Temat liczebników nie jest zbyt skomplikowany, przynajmniej nie powinien, jednak wiele osób może mieć z tym problem.