👉 Niemiecki online 👈

Kurs z lektorem, zajęcia indywidualne

👉 Niemiecki dla opiekunek online 👈

Kurs z lektorem, małe grupy, certyfikat ukończenia, korzystna cena.
Herzlich willkommen!
Witam Cię serdecznie!
Nazywam się Łukasz Tyczkowski i na wirtualnych kartach mojego bloga dzielę się swoją wiedzą i doświadczeniami z zakresu nauki języka niemieckiego. Blog ten powstał dawno, dawno temu, bo w roku 2010 i przez te lata zyskał ogromną popularność w polskiej blogosferze. Miesięcznie notuje on ponad 200 tysięcy odsłon i pomaga uczącym się niemieckiego w Polsce i na całym świecie. Z wykształcenia jestem nauczycielem języka niemieckiego, jednak od dłuższego czasu nie pracuję czynnie w swoim zawodzie, gdyż skupiam się na prowadzeniu i rozwoju mojej szkoły językowej online PAROLI. Prowadzimy tam m.in. następujące kursy: niemiecki online z lektorem oraz angielski online z lektorem

Zapraszam Cię do przeglądania wpisów, komentowania i zadawania pytań w komentarzach. Pomogę Ci w miarę możliwości. Bis dann!

alegoreza – Allegorese f
alegoria – Allegorie f
alegoryzm – Allegorismus m
aliteracja – Alliteration f
amplificatio – Amplifikation f
anastrofa – Anastrophe f
anglicyzm – Anglizismus m
antystrofa – Antistrophe f
apologetyka – Apologetik f
apozycja – Apposition f
archaizm – Archaismus m
archilochijska strofa – archilochische Strophe
archilochijskie miary – archilochische Versmaße
arkadyjska poeza – Arkadische Poesie

amazonka – Reiterin f
biec cwałem – galoppieren
biec cwałem – im Galopp reiten
boks (w stajni) – [Stall]Box f
bryczesy – Reithose / die Stiefelhose f
but do konnej jazdy – Reitstiefel m
cwał – Galopp m
dosiąść – besteigen
dżokejka – Reitkappe f
dżokejka – Reitpeitsche f
gniada klacz – Braune f
gniady – braun
gniady koń – Braune m
jazda konna – Reittour f

afgani (AFA) – Afghanischer Afgani (AFA)
birr (ETB) – Äthiopischer Birr (ETB)
boliwiano boliwijski (BOB) – Bolivianischer Boliviano (BOB)
cedi (GHC) – Ghanischer Cedi (GHC)
colon kostarykański (CRC) – Costa-Rica-Colon (CRC)
colon salwadorski (SVC) – El-Salwador-Colon (SVC)
dalasi (GMD) – Gambischer Dalasi (GMD)
dinar (BHD) – Bahrain-Dollar (BHD)
dinar algierski (DZD) – Algerischer Dinar (DZD)
dinar iracki (IQD) – Irakischer Dinar (IQD)
dolar amerykański (USD) – Us-dollar (USD)
dolar australijski (AUD) – Australischer Dollar (AUD)

blat stołu – Tischplatte f
dekoracja stołu – Tafelschmuck m
dywan – Teppich m
komplet serwetek – Set n
kredens – Anrichte f
krzesło od kompletu jadalnego – Eßzimmerstuhl m
nakrycie – Gedeck n
obrus – Tischdecke f
pieprzniczka – Pfefferstreuer m
serwetka – Serviette f
siadać do stołu – sich an den Tisch setzen
solniczka – Salzstreuer m

Odtwarzaj wolniejszą wersję

LINKI NIEAKTYWNE

Odtwarzaj szybszą wersję, w oryginale

LINKI NIEAKTYWNE

NachrichtenŚroda, 7. lipca 2010, Mittwoch, der 7. Juli 2010.

Transkrypcja tekstu słuchanego:

BERLIN: Das Kabinett hat den Haushaltsentwurf für das kommende Jahr verabschiedet. Er sieht vor, dass die Neuverschuldung des Bundes auf 57,5 Milliarden Euro sinkt. Im laufenden Jahr muss Finanzminister Schäuble noch rund 65 Milliarden Euro an neuen Krediten aufnehmen, deutlich weniger als ursprünglich befürchtet. Die Gesamtausgaben des Bundes für 2011 werden in dem Entwurf mit 307 Milliarden Euro veranschlagt – das ist ein Minus von knapp vier Prozent gegenüber 2010. Gespart werden soll nach den Beschlüssen der Koalition unter anderem bei arbeitsmarktpolitischen Leistungen. Auch in den kommenden Jahren will Minister Schäuble einen strikten Sparkurs verfolgen. Hintergrund ist die neue Schuldenbremse im Grundgesetz. Danach dürfen von 2016 an nur noch 0,35 Prozent des Bruttoinlandsprodukts für neue Kredite aufgewendet werden. Das sind weniger als zehn Milliarden Euro pro Jahr.

edugamesNa portalu Edugames.pl non stop pojawiają się nowe gry. Tylko w zeszłym tygodniu doszło ich chyba kilkanaście, w tym także tych poświęconych ciekawej nauce języka niemieckiego. Połączenie nauki z zabawą jest moim zdaniem świetną opcją: przyjemne z pożytecznym, nic dodać, nic ująć :)

Postanowiłem z tego powodu pisać o nowościach na edugames, żebyście mieli wgląd w to, co się tam dzieje. Dzisiaj chciałbym zwrócić uwagę na grę EduMemory na słownictwo o czasie wolnym z podręcznika Graffiti od WSiP. Dla nauczycieli jest to zapewne ciekawa opcja na urozmaicenie zajęć, tym bardziej, jeśli pracują na lekcji z komputerem i internetem. Taka gra to zresztą ciekawy pomysł na pracę domową, prawda? W grze „EduMemory – Freizeit – słownictwo 3 – Graffiti” chodzi o połączenie w pary słowa niemieckiego i jego polskiego odpowiednika.

absorber – Absorber m
absorber do usuwania zanieczyszczeń z powietrza odlotowego – Abluftwäscher m
absorbować – absorbieren
analityka – Analytik f
analityka gleb – Bodenanalytik f
analityka odpadów – Abfallanalytik f
analiza – Analyse f
analiza – Auswertung f
analiza biologiczna – biologische Analyse
analiza ekosystemu – Ökosystemanalyse f
analiza fizyko-chemiczna – physikalisch-chemische Analyse
analiza klimatu – Klimaanalyse f
analiza klimatu miejskiego – Stadtklimaanalyse f
analiza procesu – Verfahrensanalyse f