👉 Niemiecki online 👈

Kurs z lektorem, zajęcia indywidualne

Kategoria

Varia

Kategoria

Gdyby nie to "der, die, das"...Dzisiaj postanowiłem odpowiedzieć wpisem na komentarz jednego z czytelników, Artura, który boryka się z problemem użycia rodzajników w języku niemieckim. Problemem może nie są rodzajniki same w sobie, ale to, że do Artura docierają zupełnie sprzeczne sygnały w kwestii ich użycia. Nauczyciel stwierdził, że rodzajniki nie są ważne. Inna osoba jest natomiast zupełnie innego zdania i uważa, że bez rodzajników nie ma mowy o poprawności. Kto ma rację?

Artur pisze:

Panie Łukaszu, mam pytanie.
Uczę się od podstaw języka, mam prywatne lekcje. Płacę słono za jedną godzinę. Dziś dowiedziałem się, że rodzajniki nie są ważne. Moja dziewczyna mnie wyśmiała, powiedziała, że są bardzo ważne. Może mi pan powiedzieć jak powinna wyglądać godzina lekcyjna, co powinna zawierać.
Pozdrawiam,
Artur

Co o tym problemie sądzę? Przeczytajcie.

Earth Hour 2012 - Godzina dla ZiemiDie WWF Earth Hour ist eine einfache Idee, die rasend schnell zu einem weltweiten Ereignis wurde. Zum sechsten Mal geht am 31. März 2012 um 20:30 Uhr in tausenden Städten und über hundert Ländern für eine Stunde das Licht aus. Millionen von Menschen setzen dabei gemeinsam ein Zeichen für den Schutz unseres Planeten. Gleichzeitig demonstrieren sie auf vielfältige Weise, wie jeder von uns Natur und Klima schützen kann. Deshalb lautet unser Motto 2012: Deine Stunde für unseren Planeten. Was wirst Du tun?

Am 31. März 2012 um 20.30 findet zum sechsten Mal die WWF Earth Hour statt. Auch in diesem Jahr werden wieder tausende Städte rund um die Welt für eine Stunde die Beleuchtung bekannter Gebäude und Sehenswürdigkeiten ausschalten. Millionen von Menschen werden auch zu Hause für 60 Minuten die Lichter ausmachen und sich mit weiteren Aktionen aktiv für den Schutz unserer Umwelt und unseres Klimas einsetzen. Gemeinsam werden wir demonstrieren, dass wir unser Klima und unsere Umwelt erfolgreich schützen können, wenn jeder einen Beitrag leistet.

Więc żeby było jasne: dzisiaj o 20:30
wyłączamy światła na 60 minut.

10 powodów, dla których warto uczyć się języka niemieckiegoInstytut Goethego (Goethe-Institut) jest stowarzyszeniem, którego głównym celem jest kształcenie w zakresie języka niemieckiego na wszystkich poziomach zaawansowania. Słynne na całym świecie certyfikaty zdawały setki tysięcy, jak nie miliony osób. Bardzo ważnym elementem działań tej jednostki jest popularyzacja języka niemieckiego oraz samych Niemiec jako kraju, gdzie język ten jest językiem urzędowym. Nie dziwi więc fakt, że powstało wiele materiałów i tekstów, które w różny sposób mają zachęcać do nauki języka niemieckiego. Jeden z takich materiałów postanowiłem przetłumaczyć na język polski, abyście sami mogli dostrzec zalety nauki niemieckiego.

Język niemiecki otwiera wiele drzwi i pomaga w realizacji wielu zawodowych celów. Pozwala on nam także na polepszenie standardu życia osobistego, np. podczas podróży czy rozwijania zasobów własnej wiedzy na podstawie niemieckojęzycznej literatury.

KiezdeutschKiezdeutsch jest wariantem języka niemieckiego charakterystycznym dla określonych obszarów większych miast, zamieszkałych przez spory odsetek imigrantów. Wyróżniają go wpływy różnych grup społecznych, przede wszystkim właśnie obcokrajowców.[1] Język ten różni się od Hochdeutsch wymową, intonacją, pisownią, gramatyką i użytym słownictwem. Dla przeciętnego słuchacza jest on nieraz dosyć trudny do zrozumienia. Wystarczy zerknąć na poniższy przykład:

Dragan: „Alder, was geht?”
Alder: „Konkret, ich hab neue Job, verstehst Du.”
Dragan: „Alder!”
Alder: „Konkret, ich bin korrekt Lehre jetzt, weissu?”[2]

Kiezdeutsch pojawił się głównie w dużych miastach (np. w Berlinie) mniej więcej w połowie lat 90. XX wieku. Szczególnie ?dotknięte? były obszary zamieszkane przez spory odsetek obcokrajowców. Przytoczony wyżej dialog pokazuje, że Kiezdeutsch w wielu miejscach różni się od znanego nam Standarddeutsch. Wbrew pozorom nie został on jednak potraktowany przez m. in. językoznawców  jako forma błędna, ale jako swoisty dialekt.

Definicja słowa „Kiezdeutsch”

W odniesieniu do Kiezdeutsch używany jest czasami synonim (nie jest to synonim w dosłownym znaczeniu, ale o tym za chwilę) ?Kanak Sprach? (też ?Kanak Sprak?). Samo słowo ?Kiezdeutsch? wskazuje na dwa ważne elementy: użycie (język młodzieżowy) oraz pochodzenie (Kiez). ?Kiez? (lub też ?Kietz?) ?oznacza w miastach północno-wschodnich Niemiec, a szczególnie w Berlinie, niewielki, zwarty obszar miejski zamieszkały przez zasiedziałą od pokoleń ludność, nie stanowiący jednak formalnej jednostki administracyjnej. (…) W Berlinie rozumie się pod tą nazwą niewielkie, zasiedziałe jednostki sąsiedzkie, z własnymi sklepikami, żyjące własnym życiem.?[3] Język ten stanowi zatem pewną strukturę, której użycie charakterystyczne jest z jednej strony dla dosyć zamkniętych środowisk, z drugiej jednak nie ogranicza się tylko do nich, ale ?wypływa? na zewnątrz i pojawia się w użyciu języka przez innych, nie tylko przez imigrantów.[4]

Pokaż nam język - konkurs językowy dla uczniów szkół ponadgimnazjalnychPierwsza edycja konkursu „Pokaż nam język” została zorganizowana w 2001 r. dla uświetnienia obchodzonego wówczas Europejskiego Roku Języków, ogłoszonego przez Radę Europy. Formuła i charakter konkursu od razu zyskały uznanie i sympatię zarówno uczniów, jak i nauczycieli, a grono zadowolonych uczestników z roku na rok się powiększa. Łącznie, w poprzednich jedenastu edycjach brało udział ponad 117 tys. osób. W ubiegłorocznej językowej rywalizacji wystartowało blisko 17 tys. uczniów z 485 szkół ponadgimnazjalnych z całej Polski.

Celem konkursu jest propagowanie wśród młodzieży znajomości języków obcych oraz zwiększanie ich kompetencji językowych. Konkurs jest także pretekstem do poszerzania wiedzy z zakresu historii, kultury, geografii krajów anglojęzycznych, francuskojęzycznych, niemieckojęzycznych. Hasło przewodnie tegorocznej edycji brzmi „Czy lokalna duma = globalny podziw? Rzecz o promocji krajów i miast”.

Za kilka dni Walentynki (der Valentinstag). To tzw. święto zakochanych ma równie wielu zwolenników co przeciwników, przy czym ja należę do tej pierwszej grupy. Walentynki obchodzę i obchodzić będę, bo zawsze jest to czas, który nastraja mnie w pewien pozytywny sposób, podobnie zresztą jak Wielkanoc czy też Boże Narodzenie. Znajomy podsumował mnie dzisiaj stwierdzeniem, że Walentynki to czysty marketing, nie żadne święto. Po części miał rację, bo Walentynki (zresztą Boże Narodzenie, Wielkanoc, Dzień Kobiet, Dzień Matki itd. też) to krótko mówiąc kasa dla firm sprzedających np. różnego rodzaju gadżety. Na Walentynki można ludziom wcisnąć wkładki do butów czy skarpetki z nadrukowanymi serduszkami, czyli rzeczy, których w „normalne” dni nigdy by nie kupili.

Z okazji tego święta zebrałem grupę krótszych i dłuższych życzeń walentynkowych po niemiecku, które możecie podsyłać swoim obecnym lub ewentualnie przyszłym „drugim połówkom”. Będą to przykładowo krótkie zdania lub średniej długości wierszyki walentynkowe, które możecie też wysyłać jako SMS-y, na koniec pojawią się też wiersze miłosne. Jeżeli będziecie mieli pytania odnośnie tłumaczenia poszczególnych zdań lub wierszyków, możecie pytać w komentarzach, bo założyłem sobie, że bez sensu jest tłumaczyć wszystko od razu, poszczególne słówka możecie przecież znaleźć w słowniku.

EduCamp School Wrocław 2012

Mam przyjemność zaprosić Państwa na kolejną edycję konferencji EduCamp. Spotkamy się w gronie pasjonatów zainteresowanych edukacją, nowymi mediami i technologiami. Stojąc mocno na gruncie edukacji, technologii i Internetu wypatrujemy wzajemnych pól współpracy, inspiracji, motywacji i podejmowania skutecznych działań. Tym razem chcemy skupić się na edukacji szkolnej. W tym celu postanowiliśmy wybrać się do Wrocławia. Wspólnie dążymy do tego, by wybierać z nich to, co najlepsze, i wdrażać do praktyki edukacyjnej.

Celem konferencji jest dostarczenie unikalnych, wartościowych i świeżych informacji, dotyczących edukacji szkolnej. Pośrednim celem jest także wskazanie obowiązujących tendencji, a także przegląd i porównanie różnych działań związanych z nowoczesnym kształceniem.

Mówię NIE dla ACTACo to ACTA? Umowa handlowa dotycząca zwalczania obrotu towarami podrabianymi (ang. Anti-Counterfeiting Trade Agreement, ACTA) ? projektowane porozumienie wielostronne, mające narzucić międzynarodowe standardy w walce z naruszeniami własności intelektualnej. Dokument ustanawia szereg regulacji prawnych o globalnym zasięgu. (…) 25 listopada 2011 Rada Ministrów przyjęła uchwałę umożliwiającą podpisanie ACTA przez Polskę. Złożenie podpisu jest planowane na 26 stycznia 2012. (Wikipedia)

Wyobraź sobie dostawcę Internetu, który kontroluje wszystko to, co robisz on-line.

Können Sie sich vorstellen, dass Ihr Internetanbieter Ihre gesamten Onlineaktivitäten überwacht?

Wyobraź sobie, że leki generyczne, które mogłyby uratować ludzkie życie, są zabronione.

Können Sie sich vorstellen, dass Nachahmerpräparate, die Leben retten können, verboten werden?

Wyobraź sobie nasiona, mogące wykarmić tysiące ludzi, kontrolowane i blokowane w imię patentów.

Können Sie sich vorstellen, dass Samen, die Tausende ernähren könnten, zurückgehalten werden, im Namen von Patenten?

To stanie się rzeczywistości, gdy wejdzie w życie ACTA.

Das wird mit ACTA Realität.